<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<?xml-stylesheet href="http://bloc.balearweb.net/styles/rss.css" type="text/css"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
>



 <channel>
  <title>Alta mar</title>
  <link>http://fabian.balearweb.net</link>
  <description>&lt;a href=&quot;http://www.mallorcaweb.net/fabian/correo/contacto.htm&quot;&gt;Contacto&lt;/a&gt;
</description>
  <pubDate>Mon, 21 May 2012 20:36:00 +0200</pubDate>
  
   
  <generator>http://www.lifetype.net</generator>
    <item>
   <title>Apuntes sobre las traducciones del &#039;Die Balearen&#039; del Archiduque</title>
   <description>
    &lt;p&gt;Entrada realizada con premuras de tiempo, a modo de borrador o de notas sueltas sobre el libro del Archiduque Luis Salvador &quot;Die Balearen in Wort und Bild Geschildert&quot;, el cual se considera como texto importantísimo sobre el archipiélago a manera de libro enciclopédico.En su edición original, en Alemán, son nueve tomos editados en Leipzig entre 1869 y 1891:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;[El Archiduque] Prolífico descriptor de los entornos y de su vida en Mallorca, destaca entre sus más de 50 publicaciones (quince de ellas dedicadas al archipiélago balear), &lt;i&gt;Die Balearen in Wort und Bild geschildert&lt;/i&gt;, monumental obra que consta de nueve tomos de gran belleza tipográfica, publicada en Leipzig entre 1869 y 1891 (ilustrada con 624 grabados, cincuenta litografías en color y trece mapas), sobre el arte y la naturaleza de las Baleares, en la que describe la gran magnificencia de un archipiélago todavía virgen, poblado tan sólo por sus habitantes y por algún viajero ocasional. Esta obra le consagró como el defensor del patrimonio natural de la isla, que ennobleció creando cuarenta miradores, capillas, merenderos y caminos, además de actuar como mecenas en varias excavaciones. El volumen V constituye la primera guía completa de la ciudad de Palma, tras el abreviado &lt;i&gt;Cicerone&lt;/i&gt; de Cabanellas, escrita con gran detalle por este erudito paseante.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Amaya Alzaga Ruiz&lt;/b&gt;: &lt;a href=&quot;http://e-spacio.uned.es/fez/eserv.php?pid=bibliuned:ETFSerieVII-2005-A2831431-3B7D-8C8C-C5CE-ADE72ED986CA&amp;amp;dsID=viaje_mallorca.pdf&quot;&gt;El viaje a Mallorca en el siglo XIX: la configuración del mito romántico y de sus itinerarios artísticos&lt;/a&gt; (2006)&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Si busco este libro del Archiduque por las bibliotecas de Palma me encuentro con algunas traducciones hechas desde 1950 hasta la actualidad y con varios libros que recogen alguna parte de algún tomo.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;El ¿primer? traductor de la obra completa fue &lt;a href=&quot;http://ca.wikipedia.org/wiki/Josep_Sureda_i_Blanes&quot;&gt;José Sureda Blanes&lt;/a&gt; (1890 - 1984), quien en los años 50 realizó la traducción que fue publicada con el título &quot;Las Baleares descritas por la palabra y el grabado&quot; en 12 volúmenes, editados por Mossén Alcover, 1954-1965, como encargo del Ayuntamiento de Palma.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[v. 1]. La Ciudad de Palma -- [v. 2]. Costumbres de los mallorquines : artesanía y folklore -- [v. 3]. Los pueblos de Mallorca : el estribo norte de la Sierra y sus cumbres -- [v. 4]. Los pueblos de Mallorca : el sudeste y centro de la isla -- [v. 5] La costa de Mallorca -- [v. 6]. El estribo sur de la sierra y sus desfiladeros -- [v. 7]. La parte meridional de la isla -- [v. 8]. Mallorca agrícola : (primera mitad) -- [v. 9]. Mallorca agrícola : (segunda mitad) -- [v. 10]. De la caza, pesca y navegación -- [v. 11]. Mallorca : parte general -- [v. 12]. La cultura, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En esta primera publicación sólo se editaron los volúmenes correspondientes a Mallorca, y no los de Menorca y de las Pitiusas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Posteriormente se han realizado otras traducciones; Así, en los años 80, la de Carlos y Bárbara Sánchez-Rodrigo, cuyos volúmenes fueron publicados entre 1980 y 1993 por la Caja de Ahorros &quot;Sa Nostra&quot;, en 10 volúmenes que ya incluían los de  las otras islas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[V.I] : La isla de Menorca : en texto e imágenes : Parte general. - 1980. [V.II] : La isla de Menorca : en texto e imágenes : Parte especial. - 1980. [V.III] : Las Antiguas Pitiusas. - 1982. [V.IV] : Mallorca : Parte General. - 1985. [V.V] : Mallorca : Parte general. - 1987. [V.VI] : Mallorca : Parte General. - 1989. [V.VII] : Mallorca : Parte especial / trad. Josep Sureda Blanes. - 1990. [V.VIII] : Mallorca : Parte especial. - 1991. [V.IX] : Mallorca : Parte especial. - 1992. [V.X] : Bibliografía e índices / bibliografía, Fausto Roldán ; Índice de materias y onomástico / Jaume Bover i Pujol ; Índice toponímico / Francesca Adrover Moll...[et al.].&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Son tomos voluminosos en general, de alrededor de 500 páginas como media.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;También fue en la década de los ochenta (1984) cuando la editorial Olañeta publicó no sé si parte o toda la obra, en tres volúmenes en traducción de Mateu Grimalt y Antonia Vigó: [v. 1]. Ibiza-Formentera-Mallorca -- [v. 2]. Mallorca -- [v. 3]. Mallorca-Menorca, que en su segunda edición en el año 2000 cambia el orden de los volúmenes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La editorial Luis Ripoll, en 1981 publica en facsimil la edición de los años 50.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Estas son las informaciones que tengo y que pueden encontrarse en las bibliotecas públicas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;¿Hubo en los años 80 del siglo XIX una edición realizada por Manuel de los Herreros de una traducción de Santiago Palacio? En Google Books encuentro:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Título Las Baleares, obra escrita y publicada en alemán con el título de Die Balearen in wort und bild geschildert: versión castellana de d. Santiago Palacio ... corregida y considerablemente aumentada con anuencia y conforme á las indicaciones del autor&lt;br /&gt;
Volumen 1 de Las Baleares: Obra escrita y publicada en alemán con el título de Die Balearen in wort und bild geschildert; versión castellana de d. Santiago Palacio... Corregida y considerablemente aumentada con anuencia y conforme á las indicaciones del autor, Ludwig Salvator (Archduke of Austria) &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Autor Ludwig Salvator (Archduke of Austria) &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Editor Francisco Manuel de los Herreros y Schwager &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Traducido por Santiago Palacio &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Editor Imprenta del comercio, 1886 &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;La &lt;a href=&quot;http://books.google.es/books?id=11n-TgEACAAJ&amp;amp;dq=inauthor:%22Ludwig+Salvator+(Archduke+of+Austria)%22&amp;amp;hl=es&amp;amp;sa=X&amp;amp;ei=zgq1T9P3CILDhAeNibT9DQ&amp;amp;ved=0CEMQ6AEwAjgK&quot;&gt;ficha&lt;/a&gt; no indica en qué biblioteca se ha encontrado este libro, pero yo no lo he encontrado en los catálogos de las bibliotecas de Palma.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Si existiera, posiblemente fuera la única traducción que hoy sería de Dominio Público, pues, para serlo, tienen que haber pasado ochenta años tras la muerte del traductor, lo cual sería probable del de esta edición de 1886.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Y la verdad es que debe existir, pues entre los libros que cita la &lt;a href=&quot;http://www.raco.cat/index.php/Territoris/article/viewFile/117055/147977&quot;&gt;Bibliografía para el estudio geográfico de unas islas mediterráneas: Las Pityusas (Eivissa i Formentera)&lt;/a&gt; de Joan Vilà i Valentí y Rosa Vallès Costa, encuentro:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;21. HABSBURGO-LORENA, archiduque Luis Salvador de: Die Balearen in Wort und Bild geschildert, Leipzig, Brockhaus, 1884 (trad. castellana, aumentada, de la parte relativa a Ibiza y Formentera: Las antiguas Pityusas, Palma de Mallorca, Imp. El Comercio, 2 vols., 1886 y 1890; trad. de S. Palacio, corregida y aumentada según las indicaciones del autor por F. M. de los Herreros). Es una interesante obra que expresa, frecuentemente con abundantes detalles e interesantes grabados, las características de las Pityusas en la segunda mitad del pasado siglo, por lo que puede ser muy provechosa la comparación con los rasgos actuales. El primer volumen (480 páginas) comprende un estudio general; en el segundo (463 páginas) se efectúa un estudio especial de cada uno de los municipios de Ibiza y del de Formentera. C.P.V.E., M.A., J.V.V.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;En fin, la obra completa es excesivamente extensa para digitalizarla una sola persona. No he mirado si puede estar en la Biblioteca March (¿tiene Catálogo on line?), pero, en caso de hacerse su digitalización, altamente aconsejable, debieran hacerla especialistas o profesionales. No hay dinero, dicen. ¿Tampoco la March?&lt;/p&gt;
   </description>
   <link>http://fabian.balearweb.net/post/109832</link>
   <comments>http://fabian.balearweb.net/post/109832</comments>
   <guid>http://fabian.balearweb.net/post/109832</guid>
      <dc:creator>fabian</dc:creator>
      
    <category>En la biblioteca</category>
         <pubDate>Thu, 17 May 2012 19:33:50 +0200</pubDate>
   <source url="http://bloc.balearweb.net/rss.php?blogId=187&amp;profile=rss20">Alta mar</source>
     </item>
    <item>
   <title>Mª Soledad Liaño: &#039;Joan Rubió i Bellver en Mallorca. Arquitectura y teoría&#039; Tesis Doctoral</title>
   <description>
    &lt;p&gt;&lt;b&gt;María Soledad Liaño&lt;/b&gt; es la autora de la Tesis Doctoral &lt;i&gt;Joan Rubió i Bellver en Mallorca. Arquitectura y teoría&lt;/i&gt;, presentada en la Universidad de Barcelona, Departamento de Historia del Arte, defendida en junio de 2010 y que se encuentra en &lt;a href=&quot;http://www.tdx.cat/handle/10803/2023&quot;&gt;Tesis Doctorales en Red&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Esta investigación tiene como objeto el estudio del legado teórico y arquitectónico de Joan Rubió i Bellver (Reus, 1870 - Barcelona, 1952) &lt;b&gt;en el contexto mallorquín&lt;/b&gt;. Rubió i Bellver acompañó a su maestro, Antoni Gaudí, a Palma de Mallorca para colaborar con él en las obras de reforma de la Seu. A partir de esa circunstancia se forja una relación muy especial con la isla que derivará en una retroalimentación fundamental para ambas partes. Esta colaboración fue el punto de partida para desarrollar toda otra serie de proyectos diseminados alrededor de la isla; la revisión del catálogo de todas esas obras que dejó en Mallorca constituye uno de los retos importantes del presente estudio.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rubió se convirtió en el principal embajador del gaudinismo en la isla de Mallorca. Mediante todos los proyectos que Rubió dejó repartidos por la isla estaba contribuyendo a la difusión de la nueva arquitectura creada por su maestro, Antoni Gaudí. No sólo contó para estos cometidos con la ayuda de alguno de sus frecuentes colaboradores y amigos catalanes, sino que actuó de acuerdo a unas pautas que como referente último tendrían a Gaudí. Si bien es cierto que otros catalanes pasaron por la isla, véase Domènech i Montaner o Madorell, es nuestro arquitecto quien se involucró más en la idiosincrasia y el contexto mallorquín del momento, convirtiéndose en el &lt;b&gt;arquitecto modernista catalán con más obra en Mallorca&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La presente investigación analiza la presencia de Rubió en Mallorca como una estrategia de un grupo reducido de intelectuales -fundamentalmente religiosos- para vincularse a Cataluña y hacerse partícipes del sentimiento nacionalista tan ferviente en aquellos años. Figuras como el obispo Campins o el vicario general Alcover son fundamentales en los encargos que Rubió recibe en la isla respondiendo esto, en última instancia, a un movimiento deliberado con los propósitos arriba mencionados. La presencia de Rubió en lugares de la isla a priori inconexos y, si cabe, algo insólitos, respondería a esta estudiada estrategia de los religiosos.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tal vez sea su faceta como teórico aquella más desconocida, sorprendiendo muy especialmente el hecho de que, directa o indirectamente, con frecuencia aparece vinculada a Mallorca. Prácticamente un tercio del volumen de sus textos tienen como objeto algún tema o arquitectura de la isla. Varios de estos escritos fueron publicados, además, en diarios mallorquines. Dentro de todo este legado escrito interesan muy especialmente las aportaciones que se refieren al gótico meridional, siendo uno de los primeros en tomar conciencia de unas diferencias estilísticas con respecto al más popular gótico nórdico. Cabe entender estas reflexiones como parte de su sentir nacionalista y de su continua búsqueda de unas raíces comunes en todos lo países catalanes. Estas conclusiones las extrae, en su mayoría, a propósito de las exhaustivas y rigurosas investigaciones que lleva a cabo en la catedral de Mallorca, convirtiéndose estas también en estudios sin precedentes y esenciales para el conocimiento de este templo. El legado teórico de Rubió es lo que traduce más claramente su personalidad e ideología, siendo esencial para la óptima comprensión de sus arquitecturas. Su paso por Mallorca y, en especial todas sus reflexiones y estudios que de esta derivaron son fundamentales para comprender la trayectoria profesional de Rubió como arquitecto.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;En una primera ojeada me ha parecido interesantísima esta Tesis y merecedora de una lectura atenta y cuidadosa. El índice, en sus mayores rasgos es:&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://farm1.static.flickr.com/182/422970575_766620bbae.jpg&quot; alt=&quot;Sóller&quot; /&gt;&lt;br /&gt;Iglesia parroquial de Sant Bartomeu de Sóller (&lt;a href=&quot;http://fabian.balearweb.net/post/31315&quot;&gt;BIC&lt;/a&gt;)&lt;/p&gt;

&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Primera parte: Arquitectura e ideología&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Segunda parte: Arquitecturas de Rubió i Bellver en Mallotca&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Tercera parte. El legado escrito de Rubió i Bellver&lt;/li&gt;

&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;La reforma de la catedral de Mallorca&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;La &lt;i&gt;Església Nova&lt;/i&gt; de Son Servera&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;La Santa Familia de Manacor&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;La parroquia de Sant Bartomeu de Sóller&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;El Banco de Sóller&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Otros proyectos en Sóller&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;La casa de Miquel Binimelis&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;El Santuario de Lluc&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;El monumento a Jaime III de Llucmajor&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Una revisión del catálogo de Rubió i Bellver en Mallorca&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;Carta parte: El Gótico &quot;meridional&quot; como arquitectura &quot;nacional&quot;&lt;/li&gt;

&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&quot;Lo coronament de la llotja&quot;. Emblema del gótico mallorquín&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&quot;El torrent de Pareys I, II, III&quot;. Adentrándose en la isla&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&quot;Troballa d&#039;una basílica cristiana primitiva a les inmediacions del Port de Manacor&quot;&lt;br /&gt;Una reconstrucción del pasado arquitectónico cristiano&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&quot;Construccions en pedra en sec&quot;. Elogio de una técnica tradicional&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Escritos sobre la catedral de Mallorca&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;Quinta parte: Apéndice documental&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Escritos de Joan Rubió i Bellver&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Bibliografía general&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;div class=&quot;letreros&quot;&gt;
&lt;p class=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://fabian.balearweb.net/get/escuelas.jpg&quot; alt=&quot;escuelas&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Estudio de cuatro edificios escolares de Mallorca: &lt;a href=&quot;http://satalaieta.balearweb.net/post/109801&quot;&gt;Estantería de les publicacions dels amics de les escoles&lt;/a&gt; (en Bloc de l&#039;Arc Mediterrani)&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;

&lt;p&gt;Realmente esa primera década del siglo XX en Mallorca es muy interesante. Se derriban las murallas de Palma, el gran arqitecto Bennazar va creando el Ensanche y sus construcciones en Palma; y otros grandes arquitectos, como Reynés o Rubió también realizan su obra. En fin, una muy interesante Tesis Doctoral.&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;anuncio&quot;&gt;
&lt;p class=&quot;c1&quot;&gt;Otras Tesis&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://fabian.balearweb.net/post/108514&quot;&gt;La arquitectura escolar de Guillem Forteza (1917 - 1943)&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://fabian.balearweb.net/post/104216&quot;&gt;Juana Mª Seguí Aznar: Robert Graves y Mallorca&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://fabian.balearweb.net/post/92738&quot;&gt;El vidrio en Mallorca entre los siglos XIV y XVIII&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://fabian.balearweb.net/post/44395&quot;&gt;Recogiendo Tesis Doctorales 2007&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://fabian.balearweb.net/post/31916&quot;&gt;Georgetown (Es Castell) de Menorca, en un estudio de Joan Enric Vilardell&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://fabian.balearweb.net/post/44436&quot;&gt;Sa Calatrava Mon Amour&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://fabian.balearweb.net/post/12449&quot;&gt;La imprenta Guasp, Valldemossa&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
   </description>
   <link>http://fabian.balearweb.net/post/109821</link>
   <comments>http://fabian.balearweb.net/post/109821</comments>
   <guid>http://fabian.balearweb.net/post/109821</guid>
      <dc:creator>fabian</dc:creator>
      
    <category>Biblioteca digital</category>
         <pubDate>Wed, 16 May 2012 15:33:09 +0200</pubDate>
   <source url="http://bloc.balearweb.net/rss.php?blogId=187&amp;profile=rss20">Alta mar</source>
     </item>
    <item>
   <title>George Sand: Un invierno en Mallorca (ebook)</title>
   <description>
    &lt;p&gt;Acabar una tarea larga produce cierta satisfacción, además de algo de fatiga y cansancio. Pero llegar al final también invita a reflexionar sobre la utilidad, sobre el aprovechamiento del objeto. Pero no es el momento para hablar de ello.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;¿Tiene que presentarse el libro &lt;i&gt;Un invierno en Mallorca&lt;/i&gt; de George Sand? ¿No es un título muy conocido? En formato &quot;epub&quot; lo he subido a la &lt;a href=&quot;http://fabian.balearweb.net/album/5026&quot;&gt;biblioteca&lt;/a&gt; de esta bitácora:&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;George Sand&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;Un invierno en Mallorca&lt;/b&gt; (&lt;a href=&quot;http://fabian.balearweb.net/resource/72009&quot;&gt;epub&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://es.scribd.com/doc/93491545/George-Sand-Un-Invierno-en-Mallorca&quot;&gt;pdf&lt;/a&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;letreros&quot;&gt;
&lt;p class=&quot;center c1&quot;&gt;Biblioteca&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Juan Cortada&lt;/b&gt;: &lt;a href=&quot;http://fabian.balearweb.net/post/103087&quot;&gt;Viaje a Mallorca en el estío de 1845&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Jovellanos&lt;/b&gt;: &lt;a href=&quot;http://fabian.balearweb.net/post/104859&quot;&gt;Escritos sobre Mallorca&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Pagenstecher&lt;/b&gt;: &lt;a href=&quot;http://fabian.balearweb.net/post/106354&quot;&gt;La isla de Mallorca. Reseña de un viaje&lt;/a&gt; (1867)&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Rubén Darío&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;La isla de oro&lt;/i&gt;, 1907 (&lt;a href=&quot;http://fabian.balearweb.net/post/109440&quot;&gt;epub y pdf&lt;/a&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://fabian.balearweb.net/post/102603&quot;&gt;Confeccionar un ebook (I)&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://fabian.balearweb.net/post/102651&quot;&gt;Confeccionar un ebook (II)&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;Son muchas las páginas en Alta mar en las que he hablado de George Sand y de Chopín, máxime que en el 2010 celebramos el centenario del músico. Además, sus figuras han sido comentadas por diversos autores como Miguel de los Santos Oliver o Rubén Darío en artículos o textos que voy recogiendo.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;center&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.google.com/cse?cx=006044639188372701800%3A3hc-p5i3lni&amp;amp;ie=UTF-8&amp;amp;q=ebook&amp;amp;sa=Buscar&amp;amp;siteurl=www.google.com%2Fcse%2Fhome%3Fcx%3D006044639188372701800%3A3hc-p5i3lni&amp;amp;ref=fabian.balearweb.net%2F#gsc.tab=0&amp;amp;gsc.q=George%20Sand&quot;&gt;George Sand&lt;/a&gt; y &lt;a href=&quot;http://www.google.com/cse?cx=006044639188372701800%3A3hc-p5i3lni&amp;amp;ie=UTF-8&amp;amp;q=ebook&amp;amp;sa=Buscar&amp;amp;siteurl=www.google.com%2Fcse%2Fhome%3Fcx%3D006044639188372701800%3A3hc-p5i3lni&amp;amp;ref=fabian.balearweb.net%2F#gsc.tab=0&amp;amp;gsc.q=Chopin&quot;&gt;Chopin&lt;/a&gt; en Alta mar&lt;/p&gt;
   </description>
   <link>http://fabian.balearweb.net/post/109805</link>
   <comments>http://fabian.balearweb.net/post/109805</comments>
   <guid>http://fabian.balearweb.net/post/109805</guid>
      <dc:creator>fabian</dc:creator>
      
    <category>Biblioteca digital</category>
         <pubDate>Tue, 15 May 2012 17:34:01 +0200</pubDate>
   <source url="http://bloc.balearweb.net/rss.php?blogId=187&amp;profile=rss20">Alta mar</source>
     </item>
    <item>
   <title>Edición digital &#039;Un invierno en Mallorca&#039;</title>
   <description>
    &lt;p&gt;Acabo de subir a Internet, en formato pdf, &lt;a href=&quot;http://es.scribd.com/doc/93491545/George-Sand-Un-Invierno-en-Mallorca&quot;&gt;Un invierno en Mallorca&lt;/a&gt; de George Sand. Tiene algunos cambios en relación 

a la edición papel. Así, el Prólogo, escrito por Gabriel Alomar, no lo he puesto por 

precaución ante los posibles derechos de autor. La obra en francés de George Sand 

(1804 - 1876), así como la de su primer traductor al Español, Pedro Estelrich 

Fuster (1845 - 1912) son de Dominio Público al sobrepasar los ochenta años de 

sus muertes, pero quizás no la del prologuista.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La edición digital de un libro antiguo requiere un apartado — yo le pongo el 

título &quot;Sobre este libro&quot; — que indique la procedencia del original. Se puede 

explicar por medio de texto, pero también con una fotografía de la página en que 

están indicadas la edición, la fecha, el nombre del traductor, etc. También es 

importante consignar los cambios realizados, ya la ausencia del prólogo, la 

traslación de las Notas de &quot;a pie de página&quot; al final del capítulo, o en relación a las 

ilustraciones. La edición en Español no presentaba los grabados de las ediciones 

francesas. Así, por ejemplo, la edición francesa presente en el &lt;a href=&quot;http://www.gutenberg.org/ebooks/14688&quot;&gt;Proyecto Gutenberg&lt;/a&gt; ofrece 

una edición sin imágenes y otra con imágenes. No indica esta edición digital cuál fue 

el original sobre el que se realizó la digitalización y, sobre las imágenes, simplemente 

indica que proceden de la Bibliothèque Nationale de France. Con todo, el libro se 

inicia con una &quot;Notice&quot; de George Sand fechada en 1855 que no está en la edición 

española que, creo, se tradujo de la primera edición de las Obras Completas, la 

cual empezaba con una carta que George Sand escribió al novelista Francisco 

Rollinat, escrita en 1842 y que ya apareció en la edición de ese año que, además de 

la novedad de esta carta, presentaba el cambio del título.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Todas estas curiosidades hoy día me resultan interesantes. Por ello creo que las 

ediciones digitales de los libros antiguos debieran tener ese apartado que indicara en 

lo posible la historia bibliográfica del libro y los cambios que se realizan.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://farm6.staticflickr.com/5035/7196972102_2f175d2e51.jpg&quot; alt=&quot;libro&quot; /&gt;&lt;br /&gt;Indicacion de la obra original&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La edición digital, que no es complicada pues uno mismo puede editarse los 

libros que le interesen con un poquito de préctica, resulta un poco más laboriosa 

según el formato que se elige. Por lo general, tanto los formatos Word como pdf no 

llevan enlaces y su edición es de &quot;tipo papel&quot;. No ocurre lo mismo con la edición en 

epub, la cual, permite enlaces a páginas o a las Notas. Este libro, por ejemplo, se 

distribuye en tres partes, sin títulos que indique la naturaleza de sus contenidos, t 

cada parte presenta unos apartados o capítulos cuyos títulos son números romanos. 

En la edición digital esta fórmula no es muy válida, pues conviene que se pueda 

alcanzar con facilidad los temas que aparecerán en la &quot;Tabla de Contenidos&quot;. Así es 

más explícito titular &quot;En Valldemosa&quot; que no &quot;Tercera parte&quot;. Por ello, la edición en 

formato epub debiera añadir al número romano original de la edición en papel, 

alguna indicación que explicite su contenido.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Yo soy partidario de estos cambios, añadiendo una frase entre corchetes, 

siempre que sea posible; lo cual no es muy factible en algunos apartados de este 

libro. Por ejemplo, la estancia en Son Vent se encuentra distribuída en varios 

apartados de la Primera parte, alternando con otros temas variados.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En fin, a ver si mañana me dedico a la edición del formato epub y que pueda 

colgarlo en la &quot;biblioteca&quot; de esta bitácora antes de que termine esta semana.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&quot;Un invierno en Mallorca&quot; es un buen libro, interesante, ameno y algo más, que 

&quot;invita a pensar&quot;. Pues la edición en pdf ya está &lt;a href=&quot;http://es.scribd.com/doc/93491545/George-Sand-Un-Invierno-en-Mallorca&quot;&gt;on line&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
   </description>
   <link>http://fabian.balearweb.net/post/109795</link>
   <comments>http://fabian.balearweb.net/post/109795</comments>
   <guid>http://fabian.balearweb.net/post/109795</guid>
      <dc:creator>fabian</dc:creator>
      
    <category>Biblioteca digital</category>
         <pubDate>Mon, 14 May 2012 18:41:40 +0200</pubDate>
   <source url="http://bloc.balearweb.net/rss.php?blogId=187&amp;profile=rss20">Alta mar</source>
     </item>
    <item>
   <title>George Sand en Son Vent</title>
   <description>
    &lt;p&gt;Que un fuerte viento puede causar estragos sobre las cosas, ya sobre la frutas de los árboles, ya sobre muros débiles, ya sobre tejas sueltas que sueñan en ser pájaros. Pero también sobre la salud física y psíquica de las personas. Si Menorca es llamada &quot;la isla del viento&quot; al no tener una cordillera que la proteja de los vendavales, Mallorca tiene una sierra al Noroeste que, en su abrazo, proteje la isla; aún así, los vientos zigzaguean entre las montañas y algunas ráfagas llegan a sortearlas. Quizá por ello,  ese predio cercano a las montañas se llamara &quot;Son Vent&quot;, cual si fuera la casa del viento, lugar donde George Sand y sus hijos se refugiaran durante algunos de entre los primeros días que estuvieron en Mallorca.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Aunque todos sepamos que era Frederic Chopin quien acompañaba a George Sand, la figura del músico apenas aparece en la novela. Su nombre no se indica; se le indica como &quot;nuestro enfermo&quot;, una figura pasiva a la que hay que cuidar.&lt;/p&gt;

&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Era la quinta de un rico burgués que, por un precio muy moderado para nosotros, pero bastante elevado para los del país (cerca de cien francos por mes) nos la cedía con todo su mobiliario. Como todas las casas de recreo del país, tenia camas de tijera o de madero pintada de verde, algunas compuestas de dos banquillos sobre los cuales se colocan dos tablas y un colchón delgado; sillas de paja; mesas de madera tosca; paredes desnudas bien blanqueadas con cal; y, por exceso de lujo, las ventanas con cristales en casi todos los dormitorios; en fin, a manera de cuadros, en la pieza que se llamaba el salón, cuatro horribles delanteras de chimenea como las que se ven en nuestros más miserables mesones de aldea, y que el Sr. Gómez, nuestro propietario, había tenido la candidez de poner en marcos cuidadosamente, como si se tratara de estampas preciosas, para decorar los muros de su mansión. Por lo demás, la habitación era vasta, aireada (demasiado aireada), bien distribuida y situada en un lugar muy alegre, al pie de montañas de fértiles laderas, en el fondo de un rico valle que cierran las amarillentas murallas de Palma, la masa enorme de su Catedral y el mar reluciente al horizonte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Los primeros días que pasamos en este retiro, los empleamos muy bien en paseos y dulces correrías, a las que nos convidaba un clima delicioso, una naturaleza encantadora enteramente nueva para nosotros.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Jamás me he encontrado muy lejos de mi país aunque haya pasado gran parte de mi vida viajando. Era, pues la primera vez que veía una vegetación y un terreno esencialmente diferentes de los que presentan nuestras latitudes templadas.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Cuando llegué a Italia, desembarqué en las playas de la Toscana, y la idea grandiosa que me había formado de estas comarcas me impidió saborear su belleza pastoril y su gracia placentera. En las orillas del Arno, me creía sobre la ribera del Indre, y marché hasta Venecia sin asombrarme ni conmoverme por nada. Pero en Mallorca no pude establecer comparación alguna con otros sitios conocidos. Los hombres, las casas, las plantas y hasta los más pequeños guijarros del camino, tenían un carácter típico.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mis hijos estaban tan admirados que hacían colecciones de todo, y querían llenar nuestras maletas de aquellas hermosas piedras de cuarzo y de mármoles veteados de todos colores, de que están formados los muros de piedras secas que cierran todos los cercados. Así es que los campesinos, viéndonos recoger hasta las ramas muertas, nos tomaban por boticarios, o nos miraban como verdaderos idiotas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[...]&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A nuestra derecha, las colinas se elevaban progresivamente desde la pradera en suave pendiente hasta la montaña cubierta de pinos. Al pié de estas montañas corre, en invierno y durante los aguaceros del verano, un torrente que no presentaba todavía a nuestra llegada más que un lecho de guijarros, en desorden. Pero los hermosos musgos que cubrían las piedras, los puentecillos, verdosos por la humedad, agrietados por la violencia de las corrientes y medio ocultos por las ramas pendientes de los fresnos y de los álamos; el complicado enlace de estos hermosos árboles esbeltos y frondosos que se inclinaban para formar una bóveda de verdura de una a otra orilla, un delgado hilo de agua que corría sin ruido por entre los juncos y los mirtos, y con frecuencia algún grupo de niños, de mujeres y de cabras echados en los remansos misteriosos, hacían de este sitio un cuadro admirable para la pintura.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Íbamos todos los días a pasearnos por el lecho del torrente y llamábamos a este rincón del paisaje el &lt;i&gt;Poussin&lt;/i&gt;, porque esta naturaleza libre, elegante y bravía nos recordaba, con su melancolía, los sitios predilectos de este gran maestro.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;A algunos centenares de pasos de nuestra casa, el torrente se dividía en varias ramificaciones y su curso parecía perderse en la llanura. Los olivos y los algarrobos juntaban sus ramas sobre la tierra labrada y daban a esta región cultivada el aspecto de un bosque.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sobre los numerosos oteros que bordean esta parte tan bien arbolada se levantan chozas de mucho carácter, aunque de dimensiones realmente liliputienses. No puede uno figurarse cuantas casitas, soportales, establos, patios y jardines acumula un &lt;i&gt;pagés&lt;/i&gt; (campesino propietario), en una fanega de tierra, y qué gusto innato preside inconscientemente a esta disposición caprichosa. La casita está ordinariamente compuesta de dos pisos con un techo plano, cuyo reborde avanzado da sombra a una galería descubierta por ambos lados, como una hilera de almenas que terminase un techo florentino. Este coronamiento simétrico da una apariencia de esplendor y de fuerza a las construcciones más débiles y pobres, y los enormes racimos de mazorcas puestas a secar al aire, suspendidas entre cada abertura de la galería, forman un pesado festón alternando de rojo y amarillo de ámbar cuyo efecto es prodigiosamente rico y coquetón.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Al rededor de esta casita se eleva ordinariamente un cercado de nopales cuyas palas extraordinarias se entrelazan formando muro, y protegen contra los vientos fríos los débiles abrigos de algas y cañas que sirven para encerrar las ovejas. Como estos campesinos no se roban entre sí jamás, no tienen para cerrar sus propiedades más que una barrera de este género. Espesas plantaciones de almendros y naranjos rodean la huerta donde no se cultiva casi otra hortaliza que el pimiento y el tomate; pero todo esto es de un color magnifico; y, a menudo, para coronar el hermoso cuadro que forma esta habitación, una sola palmera despliega en medio su gracioso parasol o se inclina sobre un costado con gracia, como un hermoso penacho.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[...]&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://farm9.staticflickr.com/8013/7188896570_4371b7a93f.jpg&quot; alt=&quot;grabado&quot; /&gt;&lt;br /&gt;Son Vent&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hacía tres semanas que estábamos en Establiments cuando empezaron las lluvias. Hasta entonces habíamos tenido un tiempo inmejorable; los limoneros y los mirtos estaban todavía en flor y, en los primeros días de Diciembre, permanecí al aire libre, sobre una terraza, hasta las cinco de la mañana; entregado al bienestar de una temperatura deliciosa. En esto de frío puedo servir de modelo, porque no conozco persona en el mundo que sea más friolera que yo, y el entusiasmo por la naturaleza no es capaz de hacerme insensible al menor frío. Por otra parte, a pesar del encanto del paisaje iluminado por la luna y del perfume de las flores que subía hasta mí, mi velada no fué muy conmovedora. Estaba allí, no como un poeta buscando inspiración, sino como un ocioso que contempla y escucha. Me ocupaba, bien me acuerdo, en recoger los ruidos de la noche para darme cuenta de ellos. [...]&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En Mallorca el silencio es más profundo que en parte alguna. Las burras y los mulos que pasan la noche pastando, lo interrumpen a veces, sacudiendo sus esquilas, cuyo sonido es menos grave y más melodioso que el que producen las vacas suizas. El bolero se oye allí en los sitios más desiertos y en las noches más sombrías. No hay un campesino que no tenga su guitarra y que no vaya siempre con ella. Desde mi terraza oía también el mar pero tan lejano y tan débil que acudía a mi memoria la poesía extrañamente fantástica y sorprendente de Djins.[...]&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pero, de repente, después de unas noches tan serenas, empezó a diluviar. Una mañana después que el viento nos hubo columpiado toda la noche, con sus largos gemidos, mientras las lluvias azotaban nuestros cristales, percibimos al despertarnos, el ruido del torrente que empezaba a abrirse camino por entre las piedras de su lecho. Al día siguiente, se oía con más fuerza. Dos días después, hacía rodar las rocas que se oponían a su curso. Todas las flores de los árboles habían caído, y la lluvia chorreaba en nuestros mal cerrados dormitorios.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;No se comprende como los mallorquines toman tan pocas precauciones contra esas plagas del viento y de la lluvia. Su ilusión o su fanfarronería es tan grande, desde este punto de vista, que niegan absolutamente esas inclemencias accidentales, pero serios, de su clima. Hasta el fin de los dos meses de diluvio que tuvimos que aguantar nos sostuvieron que no llovía jamás en Mallorca. Si hubiésemos observado mejor la posición de los picos de las montañas y la dirección habitual de los vientos, nos hubiésemos convencido de antemano de los inevitables sufrimientos que nos esperaban.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Pero otra decepción nos estaba reservada, y es la que he indicado más arriba, puesto que he empezado a narrar mi viaje por el final. Uno de nosotros cayó enfermo. De una complexión muy delicada, sufriendo una gran irritación de la laringe, experimentó bien pronto los efectos de la humedad. La casa del Viento (Son Vent), este es el nombre de la quinta que el señor Gómez nos había alquilado, se hizo inhabitable. Las paredes eran tan delgadas, que la cal de que estaban embadurnados nuestros dormitorios se hinchaba como una esponja. Jamás he sufrido tanto frío, aunque en realidad no hiciera mucho; pero para nosotros, que estamos acostumbrados a calentarnos en invierno, aquella casa sin chimenea pesaba sobre nuestros hombros como un manto de hielo, y me sentía paralizado.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;No podíamos habituarnos al olor asfixiante de los braseros, y nuestro enfermo empezó u sufrir y a toser.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Desde este momento causamos horror y espanto a la población. Nos declararon atacados y convictos de tisis pulmonar, lo cual equivale a la peste en las preocupaciones contagiosas de la medicina española. Un médico rico, que por la módica retribución de 15 francos se dignó venir a hacernos una visita, declaró sin embargo que no era nada, y nada recetó. Le habíamos puesto el apodo de Malvavisco, porque no nos prescribió otra cosa.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Otro médico vino galantemente a socorrernos, pero la farmacia de Palma estaba tan mal provista que no pudimos adquirir mas que drogas detestables.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Por otra parte la enfermedad debió agravarse por causas que ninguna ciencia ni ningún cuidado podían combatir eficazmente.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Una mañana en que estábamos muy intranquilos por la larga duración de las lluvias y de nuestros sufrimientos, recibimos una carta del terrible Gómez en la que nos decía, en estilo español, que teníamos una persona, la cual tenia una enfermedad que llevaba el contagio a sus hogares y amenazaba prematuramente los días de su familia, en virtud de lo cual nos rogaba que desocupáramos su palacio lo más pronto posible.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Esta determinación no nos causó gran disgusto, pues no podíamos estar más tiempo allí sin peligro de quedar anegados en nuestros dormitorios; pero nuestro enfermo no se hallaba en estado de ser transportado sin peligro, sobre todo con los medios de transporte usados en Mallorca y con el tiempo que hacia. Además había la dificultad de saber a donde iríamos, pues como la noticia de nuestra tisis se había esparcido instantáneamente, no era de esperar que encontrásemos fácilmente un asilo en parte alguna aunque fuese a peso de oro, aunque fuese por una sola noche.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Bien sabíamos que las personas obsequiosas que nos harían ese ofrecimiento no estaban tampoco al abrigo de la preocupación y que, por otra parte, las envolveríamos en la reprobación que pesaba sobre nosotros. Sin la hospitalidad del cónsul de Francia, que hizo milagros para recogernos a todos bajo su techo, nos hubiéramos visto obligados a acampar en alguna caverna como verdaderos bohemios.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Ocurrió otro milagro y encontramos un asilo para el invierno. Había en la Cartuja. de Valldemosa un español refugiado, que se había escondido allí por no sé qué motivo político. Yendo a visitar la Cartuja, habíamos quedado sorprendidos de la distinción de sus maneras, de la hermosura melancólica de su mujer y del mueblaje rústico, y sin embargo confortable de su celda. La poesía de esta Cartuja me había trastornado la cabeza. Aconteció que la misteriosa pareja quiso abandonar precipitadamente el país y con tanto gusto nos cedió su celda amueblada como tuvimos nosotros en aceptarla. Por la módica cantidad de mil francos, tuvimos, pues, un menaje completo, pero tal como yo hubiésemos podido adquirir en Francia por cien escudos; tan raros, costosos y difíciles de reunir en Mallorca son los objetos de primera necesidad. Como pasamos cuatro días en Palma, aunque me separé poco esta vez de la chimenea que el cónsul tenía la dicha de poseer (el diluvio continuaba aún), haré aquí una interrupción a mi relato para describir un poco la capital de Mallorca.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Escribe muy bien George Sand; su discurso, ya descriptivo, ya argumentativo o narrativo es ameno y poético. Pasa, en diversos parajes de la novela por el tema económico — el Sr. Gómez les hizo pagar los muebles e incluso la ropa de la casa alegando que tenía que quemarlo todo por si estuviera infectado — sin convertirlo en tragedia, pese a que será una constante. La relación con los médicos, narrado en tono menor con breves pinceladas, también será una pesadilla. Y la presencia del &quot;enfermo&quot;, sólo presente en los cuidados que requiere, en el &quot;eco social&quot; que suscita, en el aislamiento que produce, es un telón de fondo, siempre presente aunque sin darle protagonismo alguno. No contará George Sand ninguna acción suya; es sólo una sombra que necesita atenciones, origina preocupaciones, Su presencia será por los medicamentos que requiere, por los diagnósticos médicos, por un cuidado sobre su alimentación. Son las acciones de quienes le acompañan y le cuidan, las que indicarán su existencia como elemento pasivo, sin nombre incluso, pero siempre presente.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;El silencio de la campiña, el frío que, por la humedad, cala hasta los huesos y se siente en el tuétano; las rendijas, debidas a los malos acabados en la construcción, por donde se cuela y silba el viento son historias de ayer y de hoy que, por durar pocos días, los olvidamos, salvo las personas con mala salud. Máxime en esas casas antiguas de techos altos, casas solitarias desprotegidas del abrigo que puedan darle otras vecinas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&quot;Son Vent&quot;, la casa del viento, dejó en George Sand unas páginas que, en mi parecer, merecen una entrada en esta bitácora.&lt;/p&gt;
   </description>
   <link>http://fabian.balearweb.net/post/109771</link>
   <comments>http://fabian.balearweb.net/post/109771</comments>
   <guid>http://fabian.balearweb.net/post/109771</guid>
      <dc:creator>fabian</dc:creator>
      
    <category>Literatura</category>
      
    <category>En la biblioteca</category>
         <pubDate>Sat, 12 May 2012 19:44:30 +0200</pubDate>
   <source url="http://bloc.balearweb.net/rss.php?blogId=187&amp;profile=rss20">Alta mar</source>
     </item>
    <item>
   <title>Los pintores Ribas, exposición</title>
   <description>
    &lt;p&gt;Interesante la exposición que la Fundación Barceló muestra sobre los dos 

pintores Ribas, padre e hijo, Antonio Ribas Oliver y Antonio Ribas Prats.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://farm8.staticflickr.com/7094/7169701680_7056ac17b5.jpg&quot; alt=&quot;portada&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Fue en el 2011cuando &lt;b&gt;Joan Riera&lt;/b&gt; publicaba en el Diario de Mallorca 

el artículo &lt;a href=&quot;http://fabian.balearweb.net/post/96508&quot;&gt;Antoni Ribas y la 

atmósfera de Palma&lt;/a&gt;, alertando de que se cumplía el centenario de la muerte del 

pintor y que pasaba inadvertido. En su artículo trataba la trayectoria pictórica de 

Antonio Ribas Oliver, de su paso desde el Romanticismo al Realismo.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://farm8.staticflickr.com/7241/7169701988_c0e10374cd.jpg&quot; alt=&quot;cuadro&quot; /&gt;&lt;br /&gt;Antonio Ribas Oliver: &quot;Astilleros de Palma con Torre Porto Pí y Castell de San Carles al fondo&quot;, 1890&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En la exposición de estos días en la calle de San Jaime de Palma se nos 

muestran bastantes cuadros de este pintor y podemos observar los cambios que fue 

realizando en el tratamiento de la luz. &quot;En su paleta se produjo el triunfo de la luz&quot;, 

dice Joan Riera.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Del &lt;a href=&quot;http://es.scribd.com/doc/93082157/Antonio-Ribas-Oliver-y-Antonio-Ribas-

Prats-pintores&quot;&gt;catálogo&lt;/a&gt; de esta exposición recojo la siguiente biografía.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://farm8.staticflickr.com/7090/7169701766_5a9c19ef6a.jpg&quot; alt=&quot;cuadro&quot; /&gt;&lt;br /&gt;Antonio Ribas Oliver: &quot;Parella de guàrdies civils abeurant els seus cavalls&quot;, c. 1890&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;h3 class=&quot;center&quot;&gt;Antonio Ribas Oliver (1845 - 1911)&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Antonio Ribas Oliver (1845-1911). Su padre descubrió en él sus dotes 

artísticas inscribiéndole a los 9 años en la Academia Provincial de Bellas Artes de 

Palma. Fueron sus maestros J. Mestre y M. Torres. Cultivó una diversidad de 

técnicas de dibujo y pintura y con 19 años comenzó a exponer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En su época inicial (1860-1870) recibió la influencia academicista francesa de
Barbizon. a través de Joan O&#039;Neille. En la Exposición de la Academia de Bellas 

Artes de Barcelona de 1866, recibió la medalla de Oro. Su gran compañero R. 

Anckermann se casó con su hermana. Concepció Ribas, en 1873 y, en 1868 fueron 

designados escenógrafos del Teatro Principe de Asturias. Fue profesor de la 

Academia Prov. de Pintura donde obtuvo la plaza de Professor de Paisatge i 

Perspectiva y fue elegido Académico Numerario y Secretario General. Sus obras se 

caractenzaron por el realismo, predominando los efectos de luz y color, con 

perfección de las figuras. Participó en las Exposiciones de Barcelona de 1870, y en 

la Universal de Viena de 1873. El &quot;plenairismo&quot; produjo un cambio en su estilo e 

incremento entonces los paisajes de la Serra de Tramuntana en los que cuidó los 

efectos de la luz y el detalle, con óleos más claros y coloristas. Desde 1875 fueron 

las marinas de la bahía de Palma y de Miramar las predominantes. En 1877 quedó 

influido por Carlos de Haes, modernizando el estilo de sus paisajes, con pinceladas 

ligeramente más sueltas y empastadas. De 1878 a 1890 recibió la influencia 

impresionista de París, a donde acudió para exponer en la Exposición Universal del 

78. En 1879 fue nombrado caballero de la Orden de Isabel la Católica y en 1880 

obtuvo la medalla de bronce en la Exposición de Bellas Artes de Argel. Tiempo en 

el que realizó sus obras más diminutas (&quot;le tableutin&quot;), intercaladas con las de gran 

formato.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En su última etapa (1890-1911). fue nombrado Catedrático Numerario (1898), 

y su obra se caracterizó por el aumento de la luminosidad, con clara afirmación 

impresionista. Falleció el 19 de enero de 1911, descansando sus restos en el 

cementerio de Palma, en cuya sepultura figura la sencilla inscripción: Antonio Ribas 

Oliver, pintor (1845-1911).&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p class=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://farm6.staticflickr.com/5240/7169701894_1e8ee127b6.jpg&quot; alt=&quot;cuadro&quot; /&gt;&lt;br /&gt;Antonio Ribas Oliver: &quot;Vista de la bahía de Palma&quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Menos son los cuadros que se muestran de su hijo Antonio Ribas Prats, 

impresionista, y que murió muy joven. Copio del catálogo la siguiente 

semblanza.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://farm8.staticflickr.com/7235/7169702080_e715b63094.jpg&quot; alt=&quot;cuadro&quot; /&gt;&lt;br /&gt;Antonio Ribas Prats: &quot;Es Còdols, Deià&quot;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;h3 class=&quot;center&quot;&gt;Antonio Ribas Prats (1883 - 1931)&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Hijo de Antonio Ribas Oliver, nace en Palma en 1883. Los comienzos de su 

actividad pictórica fueron muy precoces bajo la influencia paterna. Ingresó en la 

Escuela de Bellas Artes cuando terminaba el siglo XIX. S. Russinyol influyó en él 

poderosamente, pintando juntos en la Serra de Tramuntana.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Marchó a París, dejándose influir por el Impresionismo francés que nunca 

abandonaría. De regreso a Mallorca, desempeñó la tarea de profesor ayudante en 

la Escuela Provincial de Bellas Artes hasta los 28 años, que marchó a
Argentina, exponiendo en Buenos Aires con gran éxito. A partir de entonces 

recorrió parte del continente siendo recibido con entusiasmo por parte de la critica y 

el público.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En Santiago de Chile trabó amistad con el pintor e ingeniero, Juan de Saridakis 

que en 1923 viajó a Mallorca para quedarse hasta su muerte en 1963. Ribas Prats 

multiplicó su actividad pictórica a partir de su regreso de América en 1917, siendo 

los paisajes de la Serra de Tramuntana y las marinas de la costa de Deiá sus temas 

preferidos. Se casó con Luisa Magdalena Vives Ripoll en 1921, perteneciente a la 

familia heredera del Archiduque Luís Salvador de Austria. A partir de entonces se 

dedicó, además de pintar la costa de Miramar, la Foradada, Son Marroig, etc.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En Son Marroig hizo importantes reformas, donde murió a los 48 años, el 24 

de febrero del año 1931, siendo su cuerpo trasladado a hombros por sus amigos y 

admiradores hasta el cementerio de Deiá, donde reposa en el panteón familiar.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;La mayor parte de los cuadros de esta exposición provienen de colecciones 

particulares, por lo que, supongo, no debe ser fácil reunirlos en una exposición, por 

lo que conviene aprovechar el momento en que se muestra.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Es una lástima que el catálogo - que es lo único que queda una vez terminada la exposición-, no muestre unas imágenes más grandes de los cuadros expuestos, ya que los cuadros posiblemente ya no los veamos nunca más juntos.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Príamo Villalonga&lt;/b&gt;: &lt;a href=&quot;http://ibdigital.uib.es/greenstone/collect/mayurqa/index/assoc/Mayurqa_/1980_84v/20p345.dir/Mayurqa_1980_84v20p345.pdf&quot;&gt;El pintor Antonio Ribas y Oliver (1845 - 1911)&lt;/a&gt; en Mayurqa, 1984&lt;/p&gt;
   </description>
   <link>http://fabian.balearweb.net/post/109751</link>
   <comments>http://fabian.balearweb.net/post/109751</comments>
   <guid>http://fabian.balearweb.net/post/109751</guid>
      <dc:creator>fabian</dc:creator>
      
    <category>Arte</category>
         <pubDate>Thu, 10 May 2012 11:00:43 +0200</pubDate>
   <source url="http://bloc.balearweb.net/rss.php?blogId=187&amp;profile=rss20">Alta mar</source>
     </item>
    <item>
   <title>De la alfabetización digital</title>
   <description>
    &lt;p&gt;Fotografié todas las páginas del libro de George Sand &quot;Un invierno en 

Mallorca&quot; para lo cual tuve que ir varias veces a la biblioteca pues mis rudimentarios 

sistemas siempre dejan alguna línea fuera del encuadre; también pasé las fotografías 

por el OCR que transforma la imagen de las letras en texto y le he hecho ya una 

primera corrección.   Guardo el texto en el bloc de notas pues respeta la 

configuración del párrafo y no añade códigos especiales. Ahora es cuestión de ir 

montando los capítulos con una segunda corrección realizada por el corrector 

ortográfico del Word y luego montar el índice, la portada, las ilustraciones, el CSS 

para el epub (montaje de páginas HTML) y ya estará. Calculo que una 

semana.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;¿Complicado? Las primeras fases, fotografías, OCR, son muy maquinales; la 

corrección es más compleja y, por lo general, siempre deja fallas y erratas pues no 

leemos letra por letra, sino de manera más holística y compleja. Aunque un texto 

fuera corregido por varias personas, la probabilidad de que quedara alguna errata 

seguiría siendo alta. Un corrector ortográfico, como el que tiene el Word, ayuda 

bastante. Y luego está el HTML, el código de las páginas web. Son códigos muy 

sencillos y racionales. No comprendo que no sean objeto de conocimiento escolar. 

Códigos de texto como el párrafo, la ruptura de línea, el enlace, la cita, etc.debieran 

ser hoy día conocimientos básicos, así como el código de la imagen. Y, sin 

embargo, aún hay muchas personas que no saben poner un enlace.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ya hace muchos años leí un libro que trataba sobre los lenguajes que se iban 

imponiendo en la sociedad llamémosla &quot;culta&quot;. A las formas de expresión oral y 

escrita se iban añadiendo otras, ya el dibujo, reproducido por el grabado, ya la 

fotografía. El libro estaba escrito en la década de los años setenta del siglo XX. 

Entonces creo que no existía la imagen digital ni tampoco Internet como medio 

comunicativo.&lt;/p&gt;
&lt;object type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; style=&quot;width:550px;height:312px&quot; data=&quot;http://www.youtube.com/v/74AuNho0cwI?version=3&amp;amp;hl=es_ES&quot;&gt; 
&lt;param name=&quot;movie&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/74AuNho0cwI?version=3&amp;amp;hl=es_ES&quot; /&gt;  
&lt;/object&gt;

&lt;p&gt;Cuando se creó la Internet y, con ella, la página web se buscó un sistema de 

códigos que fuera fácil e inteligible por la población. Es el lenguaje HTML. Si una 

característica de la tecnología es su rápida transformación que deja obsoletos los 

sistemas anteriores — basta pensar en los soportes musicales: bakelita, vinilo, cinta 

magnética, CD, DVD y el MP3 —, los códigos del lenguaje HTML han 

permanecido pese a los cambios y, previsiblemente, continuarán. Permiten el texto, 

con sus variantes, la imagen, el vídeo, el sonido e incrustaciones. Potencializan la 

expresión tradicional escrita mediante la creación de divisores, utilizando colores de 

fondo, de letras, etc., así como la utilización de tipografías variadas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Varios elementos son importantes: el enlace y la utilización de capas. Los 

enlaces son fundamentales, no sólo para poder pasar de una página a otra, sino que 

la inserción de las imágenes, vídeos u otros elementos se basan en ellos, pues, al 

abrirse la página actúan directamente incrustando el objeto.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Son formas elementales de la expresión &quot;escrita&quot; actual. Y, pese a ello, para la 

&quot;alfabetización&quot; escolar y no escolar son inexistentes. No comprendo este pasotismo 

 tan generalizado ante las posibilidades que la tecnología presenta.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;¿Utilizábamos las &quot;cassetes&quot; para grabar o sólo para reproducir? Sólo en los 

conciertos de las estrellas musicales juveniles los fans graban, ya en sonido o en 

vídeo, utilizando las herramientas que llevamos en los bolsillos. Pero eso no ocurre 

ni en las conferencias ni en otros tipos de concierto. Tenemos herramientas que no 

utilizamos. No sabemos introducirlas en la cotidianidad de nuestras vidas. Está 

empezando a ocurrir con las tabletas y los eReaders. Los conferenciantes, pese a 

escribir en el ordenador, transforman el escrito a papel. El consumo de éste es 

enorme, especialmente en el sistema escolar y en las oficinas, como si no tuvieran 

sistemas telemáticos. Sistemas nuevos para costumbres viejas. Hace pocos años se 

vendían los ordenadores junto con las impresoras, ¿continúa siendo así?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;El abecedario de los novedosos aparatos tecnológicos es el lenguaje HTML, 

los códigos de las páginas web.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://farm8.staticflickr.com/7091/7164911610_b653b6b487.jpg&quot; alt=&quot;tablet&quot; /&gt;&lt;br /&gt;&quot;Alta mar&quot; en una tableta&lt;br /&gt;¿Para qué se utiliza una tableta?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vivimos una época de &quot;aparatitos&quot; que, creo, no sabemos aprovechar 

adecuadamente. Disponemos de herramientas y sistemas comunicativos 

impresionantes. Nuestras mentes no saben aún salir del cascarón del tradicional 

&quot;mundo papel&quot; y construímos textos escritos como si utilizáramos la pluma y tintero. 

Los lenguajess expresivos siguen aún distanciados: texto por una parte, imagen, 

sonido o vídeo por otro sin una concepción unitaria. No introducimos en los textos 

complementos que puedan ser convenientes, tales como vocabularios, definiciones, 

textos alternativos. Las Notas se siguen añadiendo a pie de página o de capítulo y 

no en &lt;dfn title=&quot;Esta línea aparece en una capa&quot;&gt;capas&lt;/dfn&gt;. Y, quizás lo más inquietante, la concepción de la alfabetización 

permanece igual que hace siglos.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tengo una tableta y me pregunto qué hacer con ella.&lt;/p&gt;
   </description>
   <link>http://fabian.balearweb.net/post/109737</link>
   <comments>http://fabian.balearweb.net/post/109737</comments>
   <guid>http://fabian.balearweb.net/post/109737</guid>
      <dc:creator>fabian</dc:creator>
      
    <category>Mundo digital</category>
         <pubDate>Wed, 09 May 2012 16:38:34 +0200</pubDate>
   <source url="http://bloc.balearweb.net/rss.php?blogId=187&amp;profile=rss20">Alta mar</source>
     </item>
    <item>
   <title>En Lluc con Coll Bardolet</title>
   <description>
    &lt;p&gt;Subimos el sábado tarde a Lluc; lo solemos hacer algunas veces al año. Y esta vez había novedades. El aparcamiento era de pago y el Museo, que solía estar cerrado los sábados, estaba abierto.Los museos tendrían que poder ser narrados, una historia, real o ficticia, no importa, que trazara un hilo o conexión entre las salas de la exposición. Y el Museo de Lluc es amplio y se extiende por múltiples salas y es rico en contenidos que tendrían que ser explicados. Está muy bien montado este Museo y cada pieza tiene su letrerito informativo. Se necesitan días para conocer todo lo que muestra.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://farm6.staticflickr.com/5321/7156697850_46b80c4bba.jpg&quot; alt=&quot;dibujo&quot; /&gt;&lt;br /&gt;Segadora, sanguina, 1981&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Hay varias salas con la obra de &lt;a href=&quot;http://es.wikipedia.org/wiki/Josep_Coll_i_Bardolet&quot;&gt;Josep Coll Bardolet&lt;/a&gt; (1912 - 2007), con multitud de dibujos y pinturas. Este año se celebra (¿celebramos?) el centenario de su nacimiento. A principios de los años cuarenta vino a Mallorca, donde se quedó a vivir, primero en Génova y pronto en Valldemossa. Dejó su legado dividido entre la &lt;a href=&quot;http://www.fccollbardolet.org/&quot;&gt;Fundación&lt;/a&gt; , que tiene muy buena web, y el Museo de Lluc.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://farm8.staticflickr.com/7234/7156697986_c5b47af010.jpg&quot; alt=&quot;dibujo&quot; /&gt;&lt;br /&gt;Port de pescadors, tinta, 1943&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Los cuadros y dibujos dedicados a los bailes folklóricos de Mallorca tienen un gran dinamismo. El movimiento es precioso, así como su colorido. Pinturas realizadas en la plaza de la Cartuja valldemosina sobre estos grupos vestidos &quot;a l&#039;ample&quot; con las vestiduras del siglo XIX. Luego me sorprende hallar estas vestimentas en cuadros relacionados con los trabajos agrícolas o con espacios campestres. Creo que ya no es la realidad del siglo XX, pero la pintura no tiene porqué sujetarse a lo real, aunque queda como algo folklórico, muy dedicado al turismo en Mallorca, imagen encorsetada, &quot;typical&quot;, de postal rancia.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La obra de Coll Bardolet es amplia y variada. Dibujos interesantes, ya a tinta, a sanguina. Los paisajes aunque escasos me parecen originales, huyen de lo manido; retratos, flores, algunos jarrones, aves de corral ...&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://farm8.staticflickr.com/7072/7156698122_fc71154248.jpg&quot; alt=&quot;dibujo&quot; /&gt;&lt;br /&gt;Mai no s&#039;acaba el ball, 1980&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Creo que el Consell de Mallorca va a realizar &lt;a href=&quot;http://www.conselldemallorca.net/?id_section=1&amp;amp;action=news&amp;amp;id_article=17181&quot;&gt;algunos actos&lt;/a&gt; para celebrar el centenario del nacimiento de este pintor, alguna exposición y conferencias. Será cuestión de visitar la exposición y, en caso de conseguir algunas imágenes, celebrar con ellas este centenario.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Precioso el Museo de Lluc.&lt;/p&gt;
   </description>
   <link>http://fabian.balearweb.net/post/109702</link>
   <comments>http://fabian.balearweb.net/post/109702</comments>
   <guid>http://fabian.balearweb.net/post/109702</guid>
      <dc:creator>fabian</dc:creator>
      
    <category>Arte</category>
         <pubDate>Tue, 08 May 2012 10:43:35 +0200</pubDate>
   <source url="http://bloc.balearweb.net/rss.php?blogId=187&amp;profile=rss20">Alta mar</source>
     </item>
    <item>
   <title>Incoación BIC, Can Lis en Santanyí</title>
   <description>
    &lt;h3 class=&quot;center&quot;&gt;Incoación de expediente de declaración de Bien de Interés Cultural, con categoría de Monumento, a favor de Can Lis, término municipal de Santanyí.&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Fuente: BOIB &lt;a href=&quot;http://www.caib.es/boib/interior.do?lang=es&amp;amp;p_numero=2012061&amp;amp;p_seccio=Secci%F3n+II+-+Consejos+Insulares&quot;&gt;núm. 061&lt;/a&gt; (&lt;a href=&quot;http://boib.caib.es/pdf/2012061/mp72.pdf&quot;&gt;pdf&lt;/a&gt;)&lt;br /&gt;
Fecha publicación: 01/05/2012&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;center&quot;&gt;
&lt;iframe src=&quot;http://player.vimeo.com/video/8394349&quot; width=&quot;500&quot; height=&quot;281&quot; frameborder=&quot;0&quot; webkitallowfullscreen mozallowfullscreen allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p class=&quot;center&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://vimeo.com/8394349&quot;&gt;edicions espontàneas&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;
&lt;h4 class=&quot;center&quot;&gt;Informe técnico&lt;/h4&gt;
&lt;p class=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;1. Introducción&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En fecha 28/07/2011 (reg. entrada nº 23098) se recibió solicitud de declaración de BIC de Can Lis, obra de Jörn Utzon en Mallorca, por parte de la
Sociedad Arqueológica Luliana (SAL). En fecha 12/09/2011 (reg. entrada nº 26123) se recibió petición de protección de Can Lis por parte del Colegio Oficial de Arquitectos de las Illes Balears (COAIB).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Can Lis, proyectada por Jörn Utzon entre 1971 y 1973 es, junto con Can Feliz (proyectada en 1994) uno de los máximos exponentes de la arquitectura contemporánea en Mallorca. Tanto por su autoría, como por la calidad del proyecto, constituye un referente de la arquitectura contemporánea a nivel internacional.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;2. Memoria histórica&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;El arquitecto danés Jörn Utzon (Copenhague, 1918-2008) es conocido internacionalmente como el mayor representante de la ‘tercera generación’ del Movimiento Moderno, es una de las figuras más relevantes de la arquitectura del siglo XX y ha recibido, entre otros, el premio Pritzker de arquitectura (2003).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Su obra se distingue por una ‘poética de la construcción’, que consigue a través de una reflexión individualizada sobre cada proyecto, que puede dar lugar, tanto a obras de gran monumentalidad en los edificios públicos, como a edificios adaptados al entorno en la arquitectura doméstica, dando mucha importancia a la ubicación. Entre las influencias del autor se encuentran los arquitectos Erik Gunnar Asplund, Alvar Aalto y Frank Lloyd Wright. Entre los conceptos que guían sus proyectos, se encuentra: la lectura y adaptación del lugar, la búsqueda de una composición orgánica basada en la repetición de elementos extraídos de un prototipo, y la necesidad de conjugar los ideales modernos con el confort y la lógica constructiva.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La obra más destacada de su trayectoria es la Ópera de Sydney, en Australia (1957), proyecto que quedó inacabado por parte de Utzon, y que fue finalizado en 1973 por parte de otros autores.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Fue justamente después de una etapa profesional agitada que el arquitecto llegó a Mallorca, y en 1971 proyectó una casa, Can Lis, para vivir con su familia. En 1994 construirá otra, Can Feliz, cerca del castillo de Santueri.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;3. Memoria descriptiva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Can Lis es representativa del estilo más genuino del arquitecto, y en ella se ejemplifican tanto la concepción oriental del espacio como la lógica constructiva y los sistemas de prefabricación aplicados a la arquitectura aditiva.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La casa está situada sobre un acantilado, en la costa de Portopetro, en una franja de terreno cubierta por un bosque. Esta situación proporciona una plataforma natural que permite observar una franja de paisaje marítimo de 180 grados. La construcción, de planta baja, se sitúa en el interior de un bosque de pinos y no supera su altura. La parcela no tiene cerramientos, hecho que está de acuerdo con la filosofía de la simplicidad y el mínimo impacto sobre el territorio, excepto un murete de poca altura en el límite marítimo.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;El inmueble se articula en una sucesión de pabellones y patios abiertos hacia el paisaje, donde predomina la integración en el entorno. Los materiales utilizados son de una gran simplicidad, utilizando los disponibles en la zona: piedra arenisca, vigas prefabricadas de hormigón, bobadillas de cerámica y baldosas de cerámica vidriada. Algunos de los muros visibles desde los espacios exteriores originalmente no estaban cubiertos por el tejado que hoy los cubre, que el autor añadió posteriormente.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Los cuatro pabellones configuran volúmenes independientes, de forma, altura y orientación diferente, respondiendo a la topografía del terreno y respetando los árboles. El acceso se realiza a través de la fachada posterior, y la comunicación entre pabellones se realiza a través de pequeños patios con vegetación.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cada pabellón tiene una función concreta. El más grande se levanta sobre una base de planta cuadrada, que facilita la visión sobre el mar. La construcción tiene forma de U, siendo los dos laterales galerías abiertas. El cuerpo central de ésta contiene la cocina y el comedor, este segundo con grandes vidrieras que comunican visualmente interior y exterior. La cocina tiene muebles de obra perimetrales y en ella recientemente se ha recuperado el pavimento original, y el muro que cerraba visualmente la cocina respecto al comedor. Al exterior de este pabellón se abre un gran atrio pavimentado con porches laterales, que constituye uno de los espacios más emblemáticos de la casa. Al sur de éste, se abre un patio semiabierto delimitado por un muro, con una mesa semicircular cubierta con baldosas vidriadas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;El segundo pabellón tiene acceso a través de un atrio y una columnata, que da acceso a la sala a través de tres puertas, que permiten la comunicación visual entre éste y el interior. La sala es el espacio más destacado de la casa, con doble altura y un banco central de piedra semicircular revestido de baldosas blancas y un remate de negras. El banco se orienta hacia los grandes ventanales en dirección sur. Estas oberturas, de hecho, tienen diferentes orientaciones con la finalidad de ampliar la perspectiva sobre el paisaje. La carpintería se coloca exteriormente, en la cara exterior de los muros, hecho que la hace invisible desde el interior.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Los otros dos pabellones están ocupados por los dormitorios. Son dos cuerpos más bajos y un poco retrasados respecto al resto, hecho que proporciona una mayor privacidad. El más grande tiene un patio en la parte posterior y un porche abierto al mar que es compartido por dos habitaciones. El otro dispone de un porche con un banco y dos mesas de obra. La casa tiene dos baños, recientemente reformados (antes, cubiertos de alicatado blanco, ahora, con la superficie de piedra arenisca a la vista). Los dos dormitorios cuentan con mobiliario de obra que enmarca las camas. Uno de éstos había sido ampliado, y en la reciente
intervención ha vuelto a sus dimensiones originales.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Los cerramientos interiores y exteriores son de madera, con cierres de latón. Los pavimentos siguen la modulación de la estructura del edificio, de manera que la estructura de las cubiertas y del despiece del suelo se corresponden.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En referencia a las modificaciones que ha sufrido la casa desde su construcción, algunas se realizaron por parte del propio autor, y otras después de su muerte. Además, en los últimos meses se ha realizado una intervención de restauración, que se detalla más abajo.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sobre las que realizó el mismo Jörn Utzon, destaca el remate de tejas en la parte superior de los muros de piedra arenisca, para evitar la filtración de agua de lluvia, la protección con pintura blanca de las viguetas y bobadillas. También se alicataron y adaptaron los baños, y se reforzó con un pilar la cubierta de uno de los dormitorios, donde se encontraba una viga con problemas de conservación.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Después de la muerte del autor, la casa sufrió algunas alteraciones, como la ocupación de parte de uno de los patios del pabellón de dormitorios, la eliminación del muro que separaba la cocina y el comedor – ahora recuperado -, y el alicatado del pavimento de la cocina –ahora retirado-, entre otras.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;4. Estado de conservación&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Can Lis presenta un buen estado de conservación en general, aunque en los últimos tiempos se habían hecho evidentes algunas patologías en materiales y elementos arquitectónicos que se habían deteriorado debido a la acción de los agentes atmosféricos y que afectaban, sobre todo, a las viguetas de hormigón, piezas de piedra arenisca, piezas de cerámica y cerramientos de madera. La falta de mantenimiento también había supuesto cierta degradación de algunos espacios exteriores, cerramientos y espacios ajardinados.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A finales del año 2011, el Ayuntamiento de Santanyí entregó al Departamento de Cultura y Patrimonio del CIM un proyecto de restauración, para obtener dictamen consultivo, que fue aprobado con prescripciones por la CIOTUPH del 28/11/2011. En la fecha de esta propuesta de incoación, la intervención ya se ha realizado. Se han saneado y reparado vigas de hormigón, se han reparado tejados, reformados los baños y se han restituido ciertos espacios que habían sido modificados, tal y como se ha indicado anteriormente.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;5. Descripción y justificación de la delimitación del bien y del entorno&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Para la realización de la delimitación tanto del propio bien como de su entorno de protección se han tenido en cuenta las características del inmueble y la configuración de la parcela con la que el propio autor quería dialogar. El objetivo de la relimitación que ahora se propone es el de proteger todos los valores que se encuentran en el inmueble, que se entiende que está configurado por toda la parcela.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En esta relimitación se tiene en cuenta como parte del bien cultural la parte no edificada de la parcela, debido a que formó parte de la intención del autor el diálogo de la parte construida con el entorno natural, y este hecho forma parte de la esencia del proyecto. Por lo tanto, no se puede entender la edificación sin la parcela en estado virgen. Así mismo, se considera que la falta de un cierre exterior, más allá de los muretes bajos que delimitan la parcela, es parte de la concepción del inmueble y no se debe modificar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;El entorno de protección es, en este caso, reducido, y afecta a la proyección de la parcela hacia los espacios públicos, incluyendo todo el espacio entre la parcela y el mar, y entre ésta y la calle, llegando a la línea de la acera, tal y como queda reflejado en el plano adjunto.&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;6. Principales directrices de intervención y medidas de protección&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elemento protegido&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Como norma general, los criterios básicos de intervención tendrán que ir dirigidos a la protección de las características y valores expuestos en la descripción que figura en este informe y que son los que motivan su declaración.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Al tratarse de un bien cultural en el que sus valores se sustentan sobre la sencillez del diseño y de los materiales, es fundamental preservarlos, respetar al máximo su configuración a todos los niveles: respetar la topología, los materiales constructivos, los acabados, y todos los detalles que lo configuran. Se tendrá que conservar, así mismo, la disposición espacial, la relación con el entorno, la composición volumétrica general, los materiales, los sistemas y detalles constructivos originales, los elementos decorativos interiores y exteriores. En relación a la vegetación de la parcela, se entiende que sí se admite, y es recomendable, la reposición de árboles si se producen pérdidas, pero siempre de las mismas especies, sin añadir espacios ajardinados ni nuevas especies vegetales.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En cualquier caso, se tendrá que cumplir todo lo que señala la Ley 12/98, del Patrimonio histórico de las Illes Balears, especialmente en los artículos 3 (colaboración de particulares), 22 y 23 (protección general de los bienes del patrimonio histórico y preservación de los bienes inmuebles), 26 (deber de conservación), 31 (colocación de elementos exteriores), 37 (autorización de obras), 40 (licencias) i 41 (criterios de intervención en los bienes de interés cultural).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Entorno de protección&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La función de un entorno de protección es la preservación del elemento protegido más allá de su relimitación, sobre todo en relación al ámbito visual y ambiental inmediato, para evitar cualquier intervención en el entorno que pueda distorsionar su visualización.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La Ley 12/98 trata sobre los criterios de intervención en los entornos de protección de los bienes de interés cultural en su artículo 41.3, señalando que el volumen, la topología, la morfología y el cromatismo de las intervenciones en los entornos de protección de estos bienes no podrán alterar el carácter arquitectónico y paisajístico del área ni perturbar la visualización del bien. Así mismo, se prohibirá cualquier movimiento de tierras que comporte una alteración grave de la geomorfología y la topografía del territorio y cualquier vertido de escombros, ruinas o desechos.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En este caso, es fundamental que la parte del entorno que se encuentra entre la casa y el mar, se mantenga intacta, sin ninguna intervención que altere su configuración natural, que no se aplique ningún cerramiento ni elemento de relimitación más allá de los existentes. En relación a la parte del entorno entre la casa y la calle, se debe preservar su estado actual, y evitar que se apliquen cerramientos más allá del que existe, ni ninguna nueva configuración del pavimento de la acera o mobiliario urbano que pueda afectar la percepción del elemento, ni por motivos de volumetría, ni forma o cromatismo.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Demás artículos&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Aparte de los citados, cabe tener en cuenta otros artículos de la Ley 12/09, que también son de aplicación, como el artículo 2 (colaboración entre las administraciones públicas), 3 (colaboración de los particulares), 22 (protección general de los bienes del patrimonio histórico), 23 (protección de bienes inmuebles), 24 (suspensión de obras), 26 (deber de conservación de bienes culturales y catalogados), 27 (incumplimiento de los deberes de conservación), 28 (reparación de daños), 29 (informes y autorizaciones), 36 (planeamiento urbanístico), 37 (autorización de obras), 38 (instrumentos de ordenación urbanística y medidas de protección), 40 (licencias), 41 (criterios de intervención).&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;7. Conclusión&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tal como se ha expuesto en la memoria histórica y descriptiva, Can Lis constituye uno de los máximos exponentes de la arquitectura contemporánea en Mallorca. Tanto por su autoría como por la calidad del proyecto, constituye un referente de la arquitectura contemporánea a nivel internacional. Por todo ello, proponemos la incoación de la declaración de Can Lis, de Jörn Utzon, como Bien de Interés Cultural con categoría de Monumento, con la relimitación de la parcela y el entorno que figuran en la documentación gráfica adjunta.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;div class=&quot;letreros&quot;&gt;
&lt;p class=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Otras informaciones&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Laura Jurado&lt;/b&gt;: &lt;a href=&quot;http://www.elmundo.es/elmundo/2012/04/06/baleares/1333725730.html&quot;&gt;La casa que alumbró Can Lis a Utzon&lt;/a&gt; (elmundo.es, 06/04/2012)&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Laura Jurado&lt;/b&gt;: &lt;a href=&quot;http://www.elmundo.es/elmundo/2011/07/30/baleares/1312015097.html&quot;&gt;Can Lis será un centro de estudios sobre Utzon&lt;/a&gt; (elmundo.es, 30/07/2011)&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;M. Elena Vallés&lt;/b&gt;: &lt;a href=&quot;http://www.diariodemallorca.es/sociedad-cultura/2012/04/23/reforma-sutil-devuelve-can-lis-origenes/760949.html&quot;&gt;Una reforma sutil devuelve a Can Lis a sus orígenes&lt;/a&gt; (DM, 23/04/2012)&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
   </description>
   <link>http://fabian.balearweb.net/post/109634</link>
   <comments>http://fabian.balearweb.net/post/109634</comments>
   <guid>http://fabian.balearweb.net/post/109634</guid>
      <dc:creator>fabian</dc:creator>
      
    <category>BIC</category>
         <pubDate>Thu, 03 May 2012 16:03:26 +0200</pubDate>
   <source url="http://bloc.balearweb.net/rss.php?blogId=187&amp;profile=rss20">Alta mar</source>
     </item>
    <item>
   <title>George Sand: de un libro a otro libro</title>
   <description>
    &lt;p&gt;Aurore Dupin, quien se firma como George Sand, regresa a París y a su posesión de Nohant tras su viaje a Mallorca. Ha sido duro y regresa con el sentimiento herido. Decide no escribir sobre este viaje y así pasan dos años hasta que un día recibe un libro como obsequio. Se trata de &quot;Souvenirs d&#039;un voyage d&#039;art a l&#039;ille de Majorque&quot; (1840) de Josep Bonaventure Laurens (ver: Alta mar: &lt;a href=&quot;http://fabian.balearweb.net/post/57979&quot;&gt;El viaje de J. B. Laurens en 1839&lt;/a&gt;) &lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://farm9.staticflickr.com/8003/7135940783_663bafdd86.jpg&quot; alt=&quot;grabado&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;[...] pues Mallorca es, para los pintores, uno de los más hermosos países de la tierra y uno de los más ignorados. Allí donde no hay para describir más que la belleza pintoresca, la expresión literaria es tan pobre y tan insuficiente que no soñé nunca hacerlo. Se necesita el lápiz y el buril del artista para revelar las gracias y las grandezas de la naturaleza a los amantes de los viajes, y si hoy sacudo la letargia de mis recuerdos es porque hallé sobre mi mesa, una de esas mañanas, un hermoso libro titulado: Recuerdo de un viaje artístico a la isla de Mallorca, por J. B. Laurens.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Fue para mí una verdadera alegría hallar de nuevo a Mallorca con sus palmeras, sus áloes, sus monumentos árabes y sus vestidos griegos. Reconocí todos los lugares con su sabor poético, y reviví todas mis impresiones que creía ya borradas. No había ruina o matorral que no despertara en mí un mundo de recuerdos, como se dice ahora; y entonces me sentí si no con el valor de narrar mi viaje, al menos en la necesidad de dar cuenta del de Laurens, inteligente y laborioso artista, rápido y consciente en su ejecución y al cual es preciso restituir el honor que yo me atribuía de haber descubierto la isla de Mallorca.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ese viaje de M. Laurens por el Mediterráneo en cuyas riberas el mar es, a veces, tan poco hospitalario como los habitantes, es mucho más meritorio que el paseo de nuestros dos ingleses al Montanvert. [...]&lt;br /&gt;
Asociado mucho tiempo a los trabajos artísticos de M. Taylor sobre los antiguos monumentos de Francia, M. Laurens, entregado a sus propias fuerzas, decidió, el pasado año. visitar las Baleares, de las cuales había tenido tan pocas noticias que confiesa haber experimentado una gran impresión al llegar a sus costas donde tantas decepciones le esperaban, puede que en respuesta a sus sueños dorados. Pero lo que había ido a buscar allí, debió hallarlo, y todas sus esperanzas se realizaron, pues, lo repito, Mallorca es el Eldorado de la pintura. Allí todo es pintoresco: desde la cabaña del campesino, el cual ha conservado en sus modestas construcciones la tradición del estilo árabe hasta el niño envuelto en andrajos y triunfante en su suciedad grandiosa, como dijo Enrique Heine a propósito de las mujeres del mercado de hortalizas de Verona. El carácter del paisaje, más rico en vegetación que el de Africa, es de mayor amplitud, calma y sencillez. Es la verde Helvecia, bajo el cielo de Calabria, con la solemnidad y el silencio de Oriente.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Los grabados de Laurens se convierten en recuerdos, y la prontitud de Laurens en publicar es un acicate que impele a George Sand a tomar la pluma. Tampoco será fácil. Procura retener sus malos recuerdos: los desaires a Chopin enfermo, la expulsión de &quot;Son Vent&quot;, una casa en Establiments sin cristales, los gruñidos nocturnos de los cerdos, los malos caminos, los precios abusivos por ser extranjeros ... Hay momentos en que la escritora pide perdón pues cree que en algún parágrafo se ha dejado llevar por la rabia, pero no elimina lo escrito. Su ideología socialista se impone ante las ruinas de los conventos, en su creencia contra la Inquisición. La consideración en aquella época de la medicina francesa de que la tuberculosis, la enfermedad de Chopin, no era contagiosa, se enfrenta a la creencia española de que un enfermo debe ser aislado y lo vive como un rechazo producido por la ignorancia. Pero también renacen en ella recuerdos agradables. Mallorca es el paraíso de los pintores, &quot;el Eldorado de la pintura&quot; y allí aparece la frondosidad de un torrente antes de las lluvias, las montañas y el mar lejano de Valldemossa. Contrastes ante la vida dificultosa que imponen las personas, sabía que le acusarían a ella por el derrame del tintero sobre la carta náutica de Valseca. Sabe que en Mallorca, especialmente en Palma hay una superpoblación debido a la guerra carlista, pero prefiere ser sincera y coherente consigo misma:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Este compatriota [M. Tastu], que ha permanecido más de dos años en Cataluña y en Mallorca para hacer estudios sobre la lengua románica, me ha comunicado galantemente sus notas y me ha autorizado con una generosidad muy rara entre los eruditos para extractarlas a discreción. No lo haré sin prevenir a mi lector que a este viajero le han entusiasmado tanto todas las cosas de Mallorca como a mi me han contrariado.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Podría decir, para explicar esta divergencia de impresiones, que en la época de mi permanencia se habia estrechado la población mallorquína para dar cabida a 20.000 españoles que la guerra había arrojado a su suelo por cuya razón nada de particular tiene que yo encontrara a Palma, sin error y sin prevención, menos habitable y a los mallorquines menos dispuestos que dos años antes a continuar acogiendo extranjeros. Pero prefiero incurrir en la censura de un benévolo impugnador a escribir bajo otra impresión que la mía propia.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Y la francesa refiere sus visitas a las salas de casas señoriales de Palma, tan impersonales, tan bien colocado todo, sin mácula alguna, como si allí no viviera nadie, decoradas desde antiguo, ya con los cuadros ennegrecidos, e intocadas, sin detalle alguno de sus actuales habitantes. Estas observaciones contrastan con su modo de vida, con algún libro abierto sobre el sillón:&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://farm9.staticflickr.com/8008/7135940867_743e62fe75.jpg&quot; alt=&quot;grabado&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Habiendo recorrido la ciudad de Palma para buscar habitación, entré en gran número de casas; y de tal modo se parecían todas ellas que no pude menos de atribuir a los que las habitan un carácter general. No he penetrado en ninguno de estos interiores sin que se me oprimiera el corazón de contrariedad y de enojo, solo con ver las paredes desnudas, las losas manchadas y polvorosas, los muebles raros y sucios. Todo atestiguaba la indiferencia y la inacción; ni un libro, ni una labor de mujer. Los hombres no leen, las mujeres no cosen siquiera. El solo indicio de una ocupación doméstica es el olor de ajo que revela el trabajo culinario y las únicas señales de un recreo intimo son las colillas de cigarro esparcidas por el suelo.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Esta ausencia de vida intelectual convierte la habitación en una cosa muerta y vacía que no tiene parecido entre nosotros y que da al mallorquín mayor semejanza con el africano que con el europeo.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Así, todas estas casas donde las generaciones se suceden sin transformar nada en ellas y sin imprimir huella individual alguna en las cosas que ordinariamente participan en cierto modo de nuestra vida humana, hacen más el efecto de paradas de caravanas que de verdaderas casas; y mientras las nuestras dan la idea de un nido para la familia, aquellas parecen posadas donde los grupos de una población errante se retirarían indiferentemente para pasar la noche. Personas que conocen bien España me dicen que sucede generalmente lo propio en toda la península.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;En fin, un libro que exige una actitud abierta y una búsqueda de comprensión con la autora que también muestra sus prejuicios y que, aún hoy día, es atrayente por su sinceridad, por su ausencia de lo &quot;políticamente correcto&quot; y porque, en mayor o menor medida, retrata nustra sociedad.&lt;/p&gt;
   </description>
   <link>http://fabian.balearweb.net/post/109616</link>
   <comments>http://fabian.balearweb.net/post/109616</comments>
   <guid>http://fabian.balearweb.net/post/109616</guid>
      <dc:creator>fabian</dc:creator>
      
    <category>En la biblioteca</category>
         <pubDate>Wed, 02 May 2012 18:25:36 +0200</pubDate>
   <source url="http://bloc.balearweb.net/rss.php?blogId=187&amp;profile=rss20">Alta mar</source>
     </item>
   </channel>
</rss>
