El juez investiga un desfalco de casi un millón de euros en Mequinenza
franja | 20 Agost, 2008 11:53
TRIBUNALES.
Decenas de vecinos perdieron sus ahorros tras ingresarlos en el Banesto local.Un grupo de ellos denuncia al exdirector de la sucursal por apropiación.
20/08/2008 E. B. D.

- El presunto desfalco afecta a varias decenas de clientes del Banesto de Mequinenza.
Foto:RUBÉN RUIZ
Edición impresa en PDF
El juzgado de Primera Instancia e Instrucción de Caspe instruye una querella que acusa al exdirector de la sucursal de Banesto en Mequinenza, José Miguel Ferragut Fornos, de un delito de apropiación indebida por el presunto desfalco de cerca de un millón de euros a varias decenas de vecinos del pueblo ribereño. Los afectados señalan a la entidad bancaria como responsable civil subsidiaria del pufo y le reclaman que les devuelva el dinero que perdieron como consecuencia, según sostienen, de la gestión de Ferragut, que debe presentarse cada quince días en el juzgado.
Los hechos se remontan a finales del 2005, cuando una auditoría del propio banco detectó la presencia de posibles irregularidades en la gestión de los fondos de los clientes. El agujero, según consta en las actuaciones, rondaría el millón de euros.
En la causa figuran como afectados unos cuarenta vecinos, la mayoría de los cuales ya ha declarado. Según fuentes conocedoras del caso, buena parte de ellos habría llegado a acuerdos con el banco para el reintegro del dinero, por lo que podrían desistir de las acciones legales.
Por el contrario, los que reclaman las mayores cantidades --una docena de ellos-- siguen en la causa. Entre ellos se encuentran algunos que cifran sus pérdidas en 26, 40 y hasta 80 millones de las antiguas pesetas. En la mayoría de los casos, esos fondos suponen los ahorros de toda la vida. En algunos, el grueso del dinero provenía de la indemnización por el accidente laboral causado por una electrocución o del seguro por el fallecimiento del cónyuge.
EL RITMO DE LA INSTRUCCIÓN
< Sin embargo, la instrucción de la causa no está discurriendo con toda la rapidez que querrían los afectados. De hecho, el primer impulso a la investigación llegó a principios del año pasado, después de que algunos de los letrados de los denunciantes formularan ante la Fiscalía de Zaragoza una queja verbal por la marcha de la causa. La querella fue presentada el verano pasado.
Según explicaron fuentes jurídicas, las acusaciones han reclamado en varias ocasiones la entrega de determinada documentación al banco, que no ha cumplimentado los requerimientos, al mismo tiempo que han presentado algunos escritos de queja. Tampoco les consta que la entidad haya sido amonestada por el juzgado.
Los documentos se refieren a los movimientos reales que se registraron en las cuentas bancarias de los denunciantes.
La Guardia Civil llegó a intervenir en el domicilio de Ferragut diversa documentación de carácter contable presuntamente relacionada con el fraude del que esta acusado.
LIBRETAS A MANO
Según explicaron fuentes del colectivo de afectados, el director de la sucursal anotaba sus ingresos a mano y a máquina en las libretas que ellos manejaban, práctica que se extendió hasta el 2004. Sin embargo, añadieron, sospechan que el acusado habría estado utilizando otras libretas, estas oficiales, para efectuar movimientos de dinero sin permiso de los clientes, que terminaron sin poder acceder a los fondos que habían ingresado.
Paralelamente, anotaron, habría formalizado algunos créditos entre los propios vecinos sin el conocimiento de estos.
http://www.elperiodicodearagon.com/noticias/noticia.asp?pkid=434277
Vist a Aragonéame
Ramon Mur de Bellmunt obre bloc
franja | 20 Agost, 2008 10:43
Per fi en Ramón Mur s'ha decidit, ha obert un
blog. Alguns a patir, la majoria a disfrutar. Benvingut a la llibertat Ramón
I el primer apunt parla
I transcrivim lo primer apunt:

Belmonte, Bellmunt, vivió el pasado viernes, 15 de agosto, la primera jornada de lectura pública de un libro. Ochenta y cinco (85) personas de los pueblos del Mezquín leyeron las 181 páginas de la obra de sociología rural 'El porvenir de mi pueblo/ Batalla a la centralización' escrita y publicada por Juan Pío Membrado en 1907. La mayoría de los lectores fue de Belmonte pero también los hubo de Torrevelilla, La Codoñera, Torrecilla, Alcañiz, Valdealgorfa y Castelserás.
La Asociación Cultural y Deportiva Amigos del Mezquín de Belmonte organizó la jornada de lectura pública así como la presentación de la reedición de 'El porvenir...' que tuvo lugar, al atardecer, en el antiguo Horno del pueblo, hoy convertido en salón de exposiciones y conferencias. La directora del Instituto de Estudios Turolenses y catedrática de la

Universidad de Zaragoza en Teruel, Montserrat Martínez, cerró la jorna da de lectura pública y presidió el acto de presentación del volumen en el que se recoge la reedición en facsímil de 'El porvenir...'.
La lectura pública se inició a las 10 de la mañana y concluyó a las cinco y media de la tarde. Los lectores se situaron ante un ventanal abierto al patio de la casa Membrado, en el 'quart de baix' de la mansión, hoy convertido en archivo, contiguo al estudio-despacho de Juan Pío Membrado, como puede comprobarse en la foto vertical adjunta de Miguel Francino. La segunda instantánea, tomada por Samir Samhan, recoge el momento en que Trinidad Bayod, de 91 años de edad, viuda de Roberto Gonzalo Bayod Pallarés, leyó dos páginas de ´El porvenir...'.
En el acto de presentación del libro, la nave del antiguo horno de pan cocer registró un lleno completo. Mientras uno de los autores de la reedición explicaba el contenido de la obra, se proyectaron en una pantalla las 25 fotografías que ilustran la biografía de Membrado que anteceden a la reedición propiamente dicha de 'El porvenir...' y que fueron comentadas por el historiador Alberto Bayod Camarero.
Esta fiesta de la cultura en Belmonte se convirtió en un completo éx ito gracias a la participación del pueblo entero puesto que apenas hubo familia que no tuviera un representante entre los lectores y a la colaboración desinteresada de numerosos socios de la Asociación Cultural entre los que no se puede dejar sin mencionar a Paco Fuster y María Jesús Ruiz; Encarnita Bosque; Paco Querol; Pepe Fargas y Lali; Diego Muñoz; Javier Miguel y Marta Cros; Juan García Mur y Laura Rodríguez; Alberto Bayod; Miguel Francino y Alicia Querol; Samir Samhan y Marta Jiménez; Ramón Mur y Susi Manjón.
El Periódico de Aragón en català - Purnas en o Zierzo
franja | 20 Agost, 2008 00:06
Nos explica hoy el Periódico de Aragón en su confidencial que el dossier de prensa de "El Ángel Exterminador", coproducción catalano-aragonesa, está redactado en catalán. La obra, que viene del Festival Grec de Barcelona, es una revisión de la película de Luis Buñuel. El hecho, del todo punto anecdótico, no hubiera pasado de allí sino fuera por el tono de acritud que desprende el artículo sin firmar del Periódico:
No es muy adecuado que la compañía entregue el dosier en catalán.
Y aún así, no pasaría nada, porque sólo sería un capítulo más de la catalanofobia de un sector importante de la sociedad aragonesa. Si el dossier hubiera estado en inglés no hubiera merecido un confidencial, seguro. Pero claro, la anécdota, y la corroboración del hecho catalonófobico (sorprendente en un periódico del grupo Zeta), no hubiera pasado de una curiosidad sino hubiera sido porque la viñeta de hoy de El Períódico de Aragón no ha sido traducida y aparece en un perfecto catalán barceloní.
"No aconsegueixo desfer-me de la meva agenda"
Es lo que tiene ver la paja en el ojo ajeno y no ver la viga en el propio, un mal común en nuestros días, y sobre todo, en según quienes. En fin, cosas de esta sociedad aragonesa tan estupenda que nos ha tocado vivir.
La paja en el ojo ajeno
Els assassinats del Mas de la Serra
franja | 19 Agost, 2008 16:40


(Dissabte passat va estar imposible col·locar un monòlit al cementiri de Mont-roig. Crònica d'Artur Quintana i Font)
A la matinada de l'onze de novembre del 1947 sis persones van desaparèixer de la presó d'Alcanyís on es trobaven detingudes i van ser assassinades al Mas de la Serra de Mont-roig de Tastavins, situat prop de la carretera general i a no gaire distancia del centre urbà d'aqueixa vila del Matarranya. Se sap que van ser enterrades en una fossa comuna a l'actual cementiri vell de Montroig, i se'n coneix el lloc on es troba aquesta fossa. Tots els esforços dels familiars dels assassinats per a exhumar els cadàvers han topat amb la negativa de l'Alcaldia de Mont-roig. Davant d'aquesta oposició, i vista la impossibilitat d'identificar els diferents cadàvers i poder procedir així a un enterrament individual i digne, els familiars, amb l'ajut de l'associació "La Gavilla Verde" van decidir de posar un monòlit a l'indret del cementiri vell de Mont-roig on se sap que hi ha la fossa. El dia 16 d'agost d'enguany a les sis de la vesprada es va decidir de col·locar aquest monòlit i a l'acte va assistir una cinquantena llarga de persones. Tanmateix no va ser possible de dur endavant l'acte perquè l'alcaldia de Mont-roig es va negar a obrir el portal del cementiri. Davant d'aquest penosa situació els organitzadors van decidir de posar el monòlit per una estona davant del portal i fer una ofrena de flors i uns parlaments. Però en el moment que ho anaven a fer una parella de la guàrdia civil que fins aleshores s'havia limitat a observar des del seu cotxe què fèiem els assistents, va intervenir adduint que s'obstaculitzava el pas de vehicles, tot i que no els hauria costat gens de desviar-ne el trànsit. Després d'un tens tira-i-afluixa amb els organitzadors els agents van tolerar que l'acte se celebrés a poca distància del portal del cementiri però a l'altre cantó del carrer. I així es va fer. En iniciar l'acte la filla d'un dels assassinats va llegir la inscripció en castellà del monòlit amb els noms de les persones assassinades -José Mir, Aurelio Boj i Josefa Bayod de la Ginebrosa, Eleuterio Simó de la Freixneda, Rogelio Cuartilla de la Vall del Tormo i Aurora Piñana d'Aiguaviva- i a continuació va començar un parlament en cátala. Però només havia dit quatre paraules que des del públic assistent algú va cridar "¡ En castellano!". Per sort es va sentir una altra veu "En català!", a la qual se'n van sumar dues o tres més i la dona va poder acabar el parlament en la mateixa llengua en què havia començat. I així a la ignomínia d'haver de celebrar l'acte al carrer, no va caldre sumar-hi la ignomínia de no poder parlar en la llengua dels assassinats. Els parlaments dels organitzadors de la Gavilla Verde van ser també en català. Uns familiars dels assassinats ho van fer en castellà.
Entre els assistents es comentava que sembla que hi ha una llei dita de la memòria històrica. Aquesta llei, si realment existeix, ha demostrat a Mont-roig la seua total ineficàcia.
Artur Quintana
Els assassinats del Mas de la Serra
Pregària de l´aigua –Temps Expo– T. Bosque - Viles i gents
franja | 18 Agost, 2008 21:12
Aigua per la vida, aigua per la terra,
per les llomes catxes, los plans i la serra.
Pluja per les foies, boira pels puntals,
si plou quan deu ploure, ningú es queixa mai.
Aigua per la bassa, la nòria i l'açut,
per la canalera i el tossal eixut.
Pluja per la sèquia, la culla i badina,
perquè sigue bona será aigüeta prima.
Pel bosc encés de llum, per la teulada,
pel solc del camp llaurat de matinada.
Per la nostra salut, la xaplinada,
que vingue de ponent o garbinada.
Aigua per les hortes i la gran ciutat,
a l'espill de l'Ebre lo cel ha baixat
Los ànecs s'hi menjen lo que els van tirant.
Per les balconades sempre gent mirant.
Continua...Pregària de l´aigua -Temps Expo-
Record absolut amb la 3ª Trobada d’Autors al Matarranya
franja | 18 Agost, 2008 18:04

Llibreria Serret, un altra vegada mes, va tindre el goig de poder obsequiar als seus clients amb una no va trobada d'autors Ebrencs (20 en total), per presentar el llibre "El Riu que Parla" editat per Aeditors i que va néixer al Serret Bloc
Tots ells, Jesús M. Tibau, Laura Mur, Josep Igual, Maria-Josep Margalef, Teresa Bertran, Emigdi Subirats, J. J. Buera, Jordi Andreu, Judit Ortiz, Josep Gironès, Andreu Subirats, Albert Guiu, Vicent Sanz, Sílvia Favà, Susana Antolí, Joan Pinyol, David Ruz, Ignasi Revès, Glòria Fandos, Neus Pallarès a mes del Jordi Pijoan-Lopez que no va poder ser-hi per problemes de salut i que li enviem, anims per part de tots els seus companys i de mi mateix, SALUT I ANIMS&Jordi.Una nova manera de publicar& l'Alex de Aeditors i jo mateix, vam disfrutar fen-ho&30 relats es sel.leccionen al Serret Bloc&l'Alex els envie al seu corrector (tan apareixen al blog)&en mes i mig&lo llibre apareix per presentar-lo a la 3ª Trobada d'Autors Ebrencs al Matarranya.
A Fondespala, despres d'un dinar col.lectiu amb tota la gent del poble, la 3ª Trobada al Matarranya va arrivar al seu millor moment amb la presentació dels llibres:
"El Riu que Parla" i de tambe el "Premi Guillem Micolau" d'enguany&el Jose Miguel Gracia,amb el seu llibre de poemes "Dietari en Groc"a>, a mes de la participació dels autors amb la seua narració dels seus relats del recull.
Continua a Record absolut amb la 3ª Trobada d'Autors al Matarranya amb la publicació del "El Riu que Parla" a Llibreria Serret diumenge 10/8/08
EL CERIB LAMENTA LA DESIDIA EN MATERIA CULTURAL A LA COMARCA DE LA RIBAGORZA
franja | 18 Agost, 2008 12:27
|
EL CERIb-Centre d'Estudis Ribagorçans/Zentro de EstudiosRibagorzans/Centro de Estudios Ribagorzanos/Centro de EstudiosRibagorzanos, centre col·laborador del Instituto de Estudios Altoaragonesesde la Diputación Provincial de Huesca (veure www.iea.es) lamenta la desidia en materia cultural existent a la Comarca de la Ribagorza, Aquesta desidia es reflexa en que ni el president de la Comarca, D. José Franch, ni cap partit polític representat a la comarca (PSOE, PAR, PP y CHA) s'han pronunciat sobre el "Informe de cooficialiación de las lenguaspropias de la Ribagorza" presentat al març de 2008 al ens comarcal. A més a més, desprès d'una primera entrevista amb Natalia Aventín,Consellera de Cultura, analitzant la situació cultural de la Comarca, aquesta va dimitir del seu càrrec al mes d'abril, sense que fins al moment hagi ocupat la seva cartera cap representant amb el que pugui dialogar.
En aquella reunió el CERIb es va mostrar contrari a la concessió de subvecions i ala seva falta de difusió de las subvencions concedides en matèria cultural pel ens comarcal on en activitats culturals no se tenen en conte ni criteris qualitatius ni quantitatius, i a on una ronda o un duo d'una festa d'una pedania rep la mateixa quantitat que un congres d' àmbit comarcal.
El CERIb, recorda que a las VI Jornades del CERIb realitzades a Peralta de la Sal, es va convidar als presidents o a algun representant de la Comarca de la Ribagorza i de La Llitera, sense que aquets ens públics estiguessin representats, situació que espera solucionar en properes jornades o conferències.
Aquesta crítica en matèria cultural formulada pel CERIb, es fa extensiva a la resta de corporacions municipals ribagorçanes a on primen més les festes i els menjars populars que la actividad cultural, que a la majoria de las poblacions es escassa o nul·la, aixi com que les col·laboracions amb el CERIb que son mes bé esporàdiques.
El CERIb, como a ens col·laborador de l'IEA a la Comarca de la Ribagorza espera que aquest buit actual es solventi aviat i es mostra obertr a iniciar projectes de col·laboració i dinamitació cultural tant con a ens comarcal com amb els diferents consistoris ribagorçans
|
| |
La Rondalla de Peña Fragatina regresa muy satisfecha de su viaje a Brasil
franja | 18 Agost, 2008 12:20

Partieron desde Fraga el domingo 20 de julio y estaban de regreso el jueves 31 de julio. Fraga - Barcelona en autobús; Barcelona-Lisboa, Lisboa-Río de Janeiro, Río-Porto Alegre, en avión; y Porto Alegre -Caçapava en autobús: un largo viaje de 32 horas a la ida y 28 a la vuelta. Los fragatinos viajaron a Brasil para participar en la 9ª Festa Mundial do Folclore en Caçapava do Sul. El portavoz de la Rondalla nos cuenta los pormenores de este viaje y su participación en este festival internacional del folklore.
ENTREVISTA
Carlos Palechá, portavoz de la Rondalla
- ¿Cómo ha sido la experiencia de este viaje a Brasil?
Ha sido una experiencia diferente, porque el país es diferente, la gente, la cultura& y hemos visto cosas que no habíamos visto en otras salidas. La bienvenida fue espectacular.
- ¿Nos la cuenta?
Eran las 5 de la mañana cuando llegamos al pueblo, a Caçapava. Llovía. Estaban esperando al autocar en la entrada del pueblo, con una caravana de coches con banderas de todos los países participantes en el festival, con los cuatro intermitentes, haciendo sonar las bocinas...
- ¿Llegaron todos los grupos a la vez?
No, todo lo contrario. Nosotros llegamos a las 5 de la mañana. Polonia llegaba el día siguiente a las 4. Hungría había llegado el día anterior por la tarde. Pero el recibimiento era igual para todos. Hubo cohetes, fuegos artificiales... ¡y lloviendo! Esto no nos había ocurrido en ningún lugar.
- ¿Dónde se alojaron durante su estancia?
En casas particulares, como en Bélgica el año pasado. Estuvimos muy bien. Éramos 5 grupos invitados al festival, a una media de 25 - 30 personas por grupo, entre 130 y 150 personas. Creo que fueron 80 familias las que nos acogieron.
- ¿Dónde actuaron? ¿En la calle, en recintos cerrados...?
Había actuaciones todos los días y todas las actuaciones fueron en locales cerrados. Ahora en Brasil es invierno. Llovió 5 o 6 días, los otros estuvo nublado, y el único día que salió el sol, fue el día del desfile. Perfecto. Mucha gente en la calle para ver el desfile, mucha gente en el pabellón los tres días para ver las actuaciones en Caçapava. Los otros días fuimos a actuar a otras localidades vecinas. Los pabellones llenos siempre.
- ¿Qué población tiene Caçapava?
30000 habitantes. Y los tres días de actuaciones en Caçapava, más de 4000 personas en el público. El día con más asistencia fueron 1600 personas.
- ¿Con cuántos grupos y de qué procedencia compartían cartel en este festival?
Participamos seis grupos, de Brasil, Argentina, Bélgica, Hungría, Polonia y España.
- Las características del festival, su organización... ¿es similar a los que han conocido en anteriores desplazamientos?
Internamente, la organización suele ser similar. Los horarios funcionan en cada lugar de una manera. Allí las actuaciones se hacían temprano, a las 8 de la tarde. Los comercios cierran a las 5 de la tarde. Y el domingo la actuación fue a las 7 de la tarde, para ellos las 9 o las 10 ya es muy tarde. Pero respondieron muy bien. Era invierno, pero el calor lo ponía la gente. Es un público muy agradecido.
- ¿Es un festival de larga tradición?
Es un festival bianual como el nuestro, y esta era la novena edición. Empezaron en el año 1992. El pabellón y el escenario estaban en muy buenas condiciones. Y el público muy agradecido. De hecho, poníamos al público en pie en cada actuación. Había momentos en que llegaba a ser emocionante porque tienes a 1600 personas de pie aplaudiendo& La organización estableció un orden, y abría España. Hay festivales en que el orden es rotativo y otros en los que no. Normalmente termina la actuación con el anfitrión. La apertura la entienden como un regalo, es un orgullo abrir todos los días el festival. Se hablaba mucho de nosotros en la población. El folclore de Brasil lo conocen y disfrutan de él de forma habitual. El grupo de Argentina era la tercera vez que participaba en el festival, ya no eran una novedad para el público. Bélgica había participado en otros festivales, si no es con este, con otros grupos, y el folclore belga es muy parecido. Lo más novedoso era España. En otras ediciones había participado algún otro grupo español, pero el folclore español es diferente en cada comunidad autónoma, no tiene nada que ver. Quedaron fascinados con las castañuelas. Se hablaba sobre todo de la fuerza, de la alegría de la música, de las castañuelas, de la potencia en el escenario. Eran actuaciones de 20 minutos, en las que se puede mostrar poca cosa, un día unas cosas y al día siguiente otras... Pero procurábamos que fuera espectacular.
- ¿Qué repertorio de piezas llevaban preparado?
Llevábamos 8 piezas, 7 en grupo y una solista. Íbamos preparados porque nunca sabes lo que sucederá cuando estés allí. Bailamos Les coques el día de Santa Ana, el 26 de julio. ¡La colocamos estratégicamente!
- ¿Con qué jota consiguieron mayores aplausos?
En realidad, con todas han respondido muy bien. Lo que ocurre en estos festivales es que no puedes explicar qué significa cada pieza, porque tienes 20 minutos y lo que la gente quiere ver es el baile. Después procuramos explicar un poco las cosas que les llamaban la atención. Pero es una lástima no poderlo explicar al público en general; los que en realidad se enteran de todo, son la organización y el resto de grupos que participan. Al público le va llegando algo, porque estás con las familias que te acogen y a ellos se lo puedes explicar.
- ¿Cómo se comunicaban con ellos?
Ellos hablan portugués, pero si hablan despacio es bastante fácil. Ellos te entienden muy bien y tú les vas entendiendo. Si se ponen a hablar entre ellos, ¡entonces no te enteras de nada! También había gente que hablaba castellano.
- ¿Cuántos fragatinos viajaron a Brasil?
Treinta y uno del grupo, más una delegación de 4 personas del Ayuntamiento de Fraga.
- ¿Cómo han financiado este desplazamiento?
Hemos firmado dos convenios con el Ayuntamiento, por un total de 60000¬, que incluían el viaje a Brasil y el Jaminfest. La Rondalla y Peña Fragatina también han participado en la financiación del viaje. En estos festivales internacionales, cada grupo se financia el desplazamiento hasta la ciudad anfitriona y, una vez allí, la organización se hace cargo de todos los gastos.
- ¿A qué dedicaron el tiempo libre?
Las mañanas las teníamos libres, excepto cuando teníamos que desplazarnos a otro pueblo para la actuación. Quedábamos con la gente de los otros grupos, íbamos de compras... La gente era muy amable. No había ningún comercio que no tuviera en el escaparate una referencia al festival, aparte del cartel. Decoraban los escaparates con banderas y frases de los diferentes países participantes. Las farolas estaban engalanadas, los árboles estaban forrados con telas con los colores de las banderas de los países. Todo Caçapava está involucrado con el festival.
- ¿Con que imagen regresan de allí?
Con varias. Sobre todo la acogida. Las familias intentan que estés bien en sus casas, que no te falte de nada. Son personas que ya tienen experiencia, les gusta acoger gente en sus casas y te dan mucho. La relación con los otros grupos, fantástica. Lo que se busca con un festival internacional es confraternizar. Y realmente es así. Estábamos muchas horas con los otros grupos, a todos los lugares a los que íbamos, en el pabellón... Lo que se muestra en el escenario es lo que ve el público, pero detrás del escenario pasan muchas cosas, y es la relación entre la gente de los diferentes grupos participantes.
- ¿Podremos ver a alguno de estos grupos en nuestro festival?
Ya hemos repartido invitaciones. Y hemos recibido invitaciones. Pero es muy pronto para decir nada. El grupo de Brasil es muy bueno, y si queremos que vengan, se lo tenemos que comunicar con mucho tiempo de antelación, porque suelen hacer giras por Europa cada 4 o 5 años. Lamentablemente vienen a Europa el año que viene y no coincide con nuestro festival. Tienen la puerta abierta para cuando quieran participar. Con Argentina también hemos avanzado bastante con la invitación. Están muy interesados en venir en 2010.
- Han participado en este festival un mes antes del Jaminfest. ¿Qué tal ha sido la experiencia?
¡No pasará más! Es la segunda vez que nos pasa algo parecido y no puede pasar más. Tenemos santos y santas en casa, que nos aguantan. No puede ser que en un mes vayas a Brasil y tengas un festival internacional en tu ciudad. ¡Es una locura! Organizar un viaje internacional y nuestro festival es muy complicado. Ya hemos decidido que o festival o viaje internacional, las dos cosas el mismo año es imposible.
- ¿Pondrán en práctica algo de lo visto y aprendido en Brasil?
Siempre, siempre hay algo interesante y algo que no quieres hacer. Siempre te toca hacer algo que no ves bien, en todos los sitios, y piensas que, si lo hicieran de otra manera, acertarían, porque piensas que tú lo haces de otra manera y lo haces mejor. Teníamos pensado hacer algo en la ceremonia de apertura y lo modificaremos un poco: nos gustó mucho la presentación de los grupos de Caçapava. Pero no avanzamos nada, habrá que verlo...
http://www.lavozdelbajocinca.com/index.php?option=com_content&task=view&id=2284&Itemid=31
Vist a Aragonéame
Trobada de l'Ass. Cultural del Matarranya a la Sorollera
franja | 18 Agost, 2008 11:36


(Article a publicar a la columna "Lo Cresol" del Diario de Teruel, el pròxim dissabte dia 16 d'agost)
"El dia 9 d'aquest mes d'agost, la tan petita com oberta, neta, simpàtica i arranjada vila de la Sorollera, ens va acollir amb els braços oberts. Em refereixo a la Trobada Cultural del Matarranya, que enguany l'ha tocat a les terres del Bergantes. No puc dir que els actes es van desenvolupar amb tota normalitat, perquè per començar, van tenir que canviar el Saló de Plens de l'Ajuntament pel Saló Polivalent, davant les expectatives de la gran assistència de públic a la presentació de les publicacions. Previsió confirmada amb escreix. Els llibres presentats van ser: Xandra del Dr. Artur Quintana, Si les pedres parlaren de José Miguel Gràcia i Jesús Pallarès, Memòries d'una desmemoriada mula vella de Desideri Lombarte i El porvenir de mi pueblo de Juan Pio Membrado i Ramón Mur. Amb l'exposició fotogràfica "Quan érem emigrants" de Tomàs Riva i el concert de música i poesia de Túrnez i Sesé, a més dels jocs infantils del matí, es van completar els actes de la Trobada.
Com he dit al principi, l'acollida de tots el veïns, del seu alcalde, Antonio Arrufat, de l'Ajuntament, de l'Associació Serva, va estar magnífica, i a la vegada en un ambient de normalitat que ens hi vam sentir com "a casa nostra".
Durant el sopar a la Plaça, sota un cel estrellat, a la vora de l'església i del robust campanar, amb la presència també dels alcaldes de Massalió i de Calaceit, de la Directora de l'IET, associats i veïns vam comentar tot allò que havíem vist durant la visita que havíem fet per la vila: façanes, racons i raconets arranjats amb força cura i respecte. El Sr. Alcalde ens va informar sobre els fets que havien tingut lloc, aquell mateix dia, 61 anys abans: l'incendi dels pinars per part de l'exèrcit i la guàrdia civil amb la intenció de "netejar" el maquis d'aquelles contrades. Tothom va petar la xerrada animadament i també es va parlar del futur de la cultura i de la llengua més enllà del Matarranya, del Bergantes i del Mesquí.
Recomano molt sincerament una visita turística a la vila de la Sorollera. Amb unes bones habitacions, restaurant i bar, a l'Hostal de la Plaça, gaudireu de la nit, i a l'alba, els pinars propers i llunyans us hi faran somiar en un mar de color verd.
Trobada a la Sorollera
José Miguel Gràcia"
Este dissabte, presentació de "Em dic Mireia (i el meu cony es diu Carlito)" a Benavarri
franja | 14 Agost, 2008 11:41
Finalment, també farem una presentació al nostre lloc, a Benavarri.
Presentació a Benavarri d'Em dic Mireia (i el meu cony es diu Carlitos)
Dia i hora: 16 d'agost (dissabte), 20:30
Lloc: Carrer de la Mala Freixura
Presentadors: Enric Marqués i José Antònio Bergua
Un parell d'entrevistes. Són de fa uns quants dies; però, com que encara no n'hèvem dit res al blog, les enllacem ara. Els del diari digital
eldebat.cat mos van fer esta entrevista:
"La Mireia rebia molts correus però els polítics mai no van respondre les seves 'cartes cotxines'"
També van entrevistar la nostra Mireia, que va respondre amb l'estil que li és propi:
"Un lloc per al sexe? El meu Carlitos, que s'hi està molt bé"
Parlant de mitjans de comunicació, estem molt satisfeits per la quantitat de ràdios, diaris i teles que han parlat del llibre. Ha sigut una sorpresa ben agradable i n'estem molt agraïts. A la secció
"Epílegs" s'hi poden trobar les entrevistes, ressenyes, comentaris i cròniques que mos han dedicat els mitjans. Els mitjans catalans, és clar; perquè encara és hora que algun mitjà de comunicació aragonès en parle.
Cap mitjà aragonès no ha parlat d'Em dic Mireia (i el meu cony es diu Carlitos), ni per dir-ne bé ni per dir-ne mal (bé, diu que a Radio Benabarre sí que en van parlar, i diu que Radio Benabarre mos entrevista este dijous 14 d'agost al migdia). En fi, és la tònica habitual dels mitjans de comunicació aragonesos: passar de puntetes sobre qualsevol cosa que tinga bella relació amb el català a la Franja, o no dir-ne res, directament.
Queden pendents les cròniques de
les presentacions de Tortosa, Saragossa i Sant Pol. Un avanç: mos ho vam passar molt bé a les tres localitats, per exemple...
***
Tota la història del blog (porno?) Mireia
Tots els posts del blog Mireia (per ordre cronològic)
Epílegs

Aragón continúa la rehabilitación del núcleo medieval de Montañana
franja | 14 Agost, 2008 11:27
Archivado en:
EFE
Actualizado 13-08-2008 21:07 CET
Huesca.- El Gobierno aragonés valora completar la rehabilitación del núcleo medieval de Montañana (Huesca), en cuya recuperación integral se han invertido desde 1999 más de 5 millones de euros, mediante diversas actuaciones dirigidas a establecer servicios de apoyo a este conjunto monumental.
(EFE)
El Gobierno aragonés valora completar la rehabilitación del núcleo medieval de Montañana (Huesca), en cuya recuperación integral se han invertido desde 1999 más de 5 millones de euros, mediante diversas actuaciones dirigidas a establecer servicios de apoyo a este conjunto monumental. El Presidente del Gobierno de Aragón, Marcelino Iglesias (i) acompañado por el Alcalde de Puente Montañana, Ricard Armengol (d), durante la visita al conjunto histórico artístico en 2005.
En un comunicado remitido a Efe, el Ejecutivo aragonés informa, además, de la próxima recuperación, mediante un contrato con PRAMES, del antiguo camino que discurría entre Montañana y Benabarre, localidades ambas enclavadas en la comarca altoaragonesa de la Ribagorza.
Con todas estas actuaciones, desarrolladas a través de la Dirección General de Vivienda y Rehabilitación de la Administración autónoma, se pretende que Montañana, declarado Bien de Interés Cultural desde 1984 en la categoría de Conjunto Monumental, vuelva a ser un "enclave medieval" de interés turístico.
Hasta el momento, las rehabilitaciones más significativas, contempladas todas en un plan general y otro especial que establece las pautas de intervención, se han centrado, entre otras, en la recuperación de la Torre de la Cárcel y las Murallas (292.000 euros).
Además, se ha llevado a cabo la rehabilitación de caminos, muros y la abadía (222.000 euros); la recuperación de entorno del ayuntamiento y del puente (418.000); y la restauración de la ermita de San Juan (273.000).
Asimismo, se ha invertido 1 millón de euros en la recuperación de una serie de casas tradicionales de la zona, de edificios secundarios para la realización de antiguas labores y del camino que discurre desde Montañana hasta la Iglesia de San Juan.
Desde el Gobierno aragonés se considera, sin embargo, que la inversión "estrella" se ha centrado en la recuperación de la iglesia románica de Nuestra Señora de Baldós, un edificio de finales del siglo XII dedicado a San Martín y San Ponce al que se han destinado 1,6 millones de euros.
Nuestra Señora de Baldós es una iglesia con planta en forma de cruz latina, con una única nave que es atravesada transversalmente por un crucero de gran desarrollo sobre el que se eleva un cimborrio, y un ábside semicircular orientado al este geográfico donde se ubicaba un retablo de madera actualmente desaparecido.
Dentro del conjunto mural encontrado en los muros de la iglesia destaca el arcosolio situado bajo el coro y la pequeña capilla de la nave crucero, con una decoración pictórica de cortinajes que enmarcaban en el pasado pequeños motivos polícromos.
http://www.soitu.es/soitu/2008/08/13/info/1218654428_460507.html
Vist a Aragonéame
“Tras la huella de las cárceles y del pan por el Matarraña”, entrevista a Jesus Avila Granados - Serret Llibres
franja | 13 Agost, 2008 20:29
Normal 0 21 false false false CA X-NONE X-NONE MicrosoftInternetExplorer4 Normal 0 21 false false false CA X-NONE X-NONE MicrosoftInternetExplorer4 "Tras la huella de las cárceles y del pan por el Matarraña", entrevista a Jesus Avila Granados para Aragon Digital
Si quereis seguir a Jesús Ávila Granados con todas sus intervenciones al Serret Fòrum
y tambien al Serret Blog.
Tras sufrir varios cambios en el programa, "La ruta de las cárceles y el pan del Matarraña", dirigida por el historiador y escritor Jesús Ávila Granados, se ha desarrollado a lo largo de los pasados días 1, 2 y 3 con un éxito rotundo de participación -una veintena de personas- y el descubrimiento de los rincones más atractivos de la zona.
Vista de Valderrobres, emblemática localidad del Matarraña
Aragon Digital.es.-Teruel.- Angélica Morales López:
Un grupo formado por una veintena de personas ha seguido a lo largo del fin de semana "La ruta de las cárceles y el pan del Matarraña", organizada por el historiador y escritor Jesús Ávila Granados junto con la Librería Serret de Valderrobres y La Penya del Corb de Fuentespalda. Tras los cambios de última hora sufridos en el programa, el itinerario se ha realizado de forma exitosa y sus participantes han descubierto algunos de los rincones más atractivos y mágicos de la zona, como el horno más antiguo del Maestrazgo, ubicado en la localidad de Cuevas de Cañart.

Vista de Valderrobres, emblemática localidad del Matarraña
Además del Matarraña y del Maestrazgo de Teruel, la visita se ha prolongado hasta la comarca de Terra Alta, en Tarragona, con el fin de transmitir a los excursionistas "diferentes conceptos de la historia no oficial relacionada con los templarios, aunque igualmente se han visitado hornos de pan tradicionales y una bodega emblemática de la localidad de Lledó", ha explicado Ávila Granados.
Uno de los objetivos del historiador era reproducir la ruta que emitió el pasado mes de abril el programa "Cuarto Milenio" del canal Cuatro de televisión. En este sentido, Jesús Ávila confeccionó un recorrido que aunaba misterio y tradición, historia y actualidad.

Los participantes en la ruta visitaron Monroyo
Del sur del Matarraña al Maestrazgo
Así pues, el pasado viernes, día 1, los participantes de la actividad se desplazaron hacia el sur del Matarraña, donde visitaron los municipios de Monroyo y Torre de Arcas. En este último, comenta Ávila Granados, admiraron "su interesante Museo de Horno de Pan Cocer, que, aunque documentado en el siglo XVIII, con toda probabilidad se corresponde con una instalación mucho más antigua, sin duda medieval". A las afueras, se encontraron con la ermita de San Bernardo de Claraval, "una construcción octogonal del siglo XVIII sobre los cimientos de un santuario templario -sostiene el experto-. Precisamente en su interior, se conserva un fresco de pintura alusivo al momento en que San Bernardo entregaba los estatutos al primer maestre templario, Hugues de Payns".
A continuación, la excursión se trasladó al Maestrazgo a través de Aguaviva hasta la villa de Castellote. En esta población se halla el torreón del Temple que, a juicio del historiador, "es visita obligada". "Desde sus habitaciones superiores es posible contemplar el castillo, también templario, que se alza sobre la creta de la montaña", añade.
Y del castillo al horno de pan más antiguo de la comarca, ubicado en Cuevas de Cañart. Jesús Ávila mantiene que se trata de un vestigio del pasado con "posible fundación judía y relacionado con el Temple; como también la ermita de San Blas, destruida por un rayo en el siglo XVI".

<span style="font-size: 10pt">El horno de la familia Llerda, ubicado en Cretas</span>
En el ecuador de la comarca
Jesús Ávila Granados recorrió junto con el grupo el centro y el noreste de la Comarca del Matarraña durante el sábado, día 2. "Visitamos el horno de la familia Llerda, en Cretas, y degustamos sus exquisiteces reposteras; luego nos fuimos a Lledó para ver las bodegas de la casa Crial y de regreso a Valderrobres visitamos la villa medieval", cuenta.
La ruta vespertina discurrió por Arnes y Horta de Sant Joan, en la Terra Alta tarraconense. Según indica el especialista, "Arnes le debe su nombre a la apicultura, también rinde homenaje su escudo a los templarios; y Horta de San Joan, con su santuario de San Salvador, es considerado el principal recinto religioso templario en el antiguo Reino de Aragón; su subida en 45 escalones al santuario es una ascenso a la espiritualidad interior; los magos templarios conocían muy bien las claves del conocimiento", manifiesta.
De regreso al Matarraña, ya al atardecer, los visitantes se detuvieron en La Fresneda, "pueblo que también rinde culto a los templarios, como recuerda su nombre (el fresno era el árbol sagrado del Temple)", cuenta Ávila Granados. En este municipio, recorrieron el casco antiguo y se acercaron hasta la panadería de la familia Dilla.
En Ráfales
El domingo, día 3, fue una jornada dedicada a la visita exclusiva a Ráfales, "donde se celebraba una feria dedicada a las hadas; de gran interés por la diversidad de los temas que allí se dieron cita, relacionados con la salud física y espiritual de las personas", narra Jesús Ávila.
De nuevo, visitaron la cárcel y se desplazaron hasta la iglesia de la Virgen de la Asunción, donde pudieron admirar las restauraciones ejecutadas en el edificio sacro. Allí vieron también "el baphomet que domina un canecillo superior" y contemplaron "una lápida decorada con la estrella de Occitania (cruz de doce puntas) en una pared exterior del templo", explica.
Con esta visión, se clausuró "La ruta de las cárceles y el pan del Matarraña" y, como ha señalado el historiador y escritor, "con grandes deseos de volver a la convocatoria del año próximo".
Tags: aragón, arnes, blog, cuarto milenio, fuentespalda, historiador, horta de sant joan, Jesús Ávila Granados, Matarraña, Milenio, sant joan, Serret, tarragona, templarios, temple, terra alta, teruel, Valderrobres
Entrades relacionadas
Plan de mimetización de contenedores en el Matarranya
franja | 13 Agost, 2008 13:15
La Comarca del Matarraña/Matarranya, ha iniciado el plan de mimetización de contenedores en varias de las poblaciones de la Comarca. El objetivo que se persigue con este plan es reducir significativamente el impacto negativo visual que producen los contenedores en las calles.
La mimetización de contenedores consiste en básicamente en la integración de los mismos en el entorno en el que se encuentran mediante la instalación de paneles que rodean los contenedores. Estos paneles son de colores y formas que simulan el lugar donde se encuentran, para que pasen lo mas desapercibidos posible.
Este plan se realiza en: Beceite, Calaceite, Peñarroya de Tastavins y Valderrobres. Los resultados de este plan serán estudiados y analizados en los próximos meses, de modo que si los resultados son satisfactorios se extenderá este proyecto de mimetización al resto de municipios de la Comarca del Matarraña/Matarranya.
Esta prueba va a incluir todo tipo de contenedores, desde los de vidrio y papel hasta los de residuos sólidos urbanos y envases.
Plan de mimetización de contenedores en el Matarranya
Vist a Aragonéame
Dos detenidos por participar en una pelea con el marroquí que apareció muerto en Fraga
franja | 13 Agost, 2008 12:25
Imagen de la calle de Fraga en la que fue encontrado el cadáver del ciudadano marroquí. . óscar martín/ diario segre
HUESCA
El subdelegado del Gobierno en Huesca subrayó ayer que, por ahora, la Guardia Civil solo les imputa delitos de lesiones.
HERALDO. Huesca
Las primeras investigaciones iniciadas a raíz del hallazgo la madrugada del pasado sábado en Fraga del cadáver de un hombre en las intersecciones de las calles de La Parroquia y Santa Catalina ya han dado sus frutos. Dos jóvenes fueron detenidos por la Guardia Civil la tarde del domingo en la capital bajocinqueña tras este suceso. Se trata de S. A. V., de 30 años de edad, y J. M. C. A., de 22, ambos residentes en Fraga. Los dos arrestados participaron presuntamente en la pelea que precedió a la muerte de Hamed E., de 34 años y origen marroquí, que vivía en la localidad de Serós, provincia de Lérida, quien había regularizado su situación en España, aunque no disponía de una residencia fija.
La reyerta se produjo de madrugada en el interior de un local nocturno con entrada por la calle de San Quintín de la capital fragatina. Después de la pelea, el cuerpo fue trasladado al exterior del recinto, donde lo encontró un vecino de la zona alrededor de las 06.00 del sábado tendido sobre un charco de sangre. En ese momento, el cuerpo presentaba signos evidentes de violencia. El personal sanitario que acudió tras la llamada de auxilio del vecino trató de reanimarlo, aunque sin éxito. Una vez se certificó su muerte, la autoridad judicial procedió al levantamiento del cuerpo, que se produjo cuando ya habían pasado más de seis horas desde su hallazgo en la vía pública, alrededor de las 12.00. del mediodía del sábado.
Esta demora se produjo por causa de las primeras investigaciones, que llevó a las fuerzas de seguridad a acordonar la zona en la que se había producido la muerte y precintar un contenedor de basura junto al cual fue hallado el cuerpo sin vida de la víctima.
Se descarta el ataque racista
El subdelegado del gobierno en Huesca, Ramón Zapatero, declaró ayer en el transcurso de un acto celebrado con motivo de las fiestas patronales de la ciudad, que todavía no se habían encontrado suficientes indicios para relacionar la agresión con la muerte de la víctima de forma directa. "Los detenidos -precisó- están imputados por delitos de lesiones referidas a la pelea y no hay elementos, hasta ahora, para poder precisar si estos hechos tienen alguna relación o no con la muerte del marroquí".
El Subdelegado del Gobierno señaló que las pruebas forenses y la labor de los investigadores de la brigada judicial de la Guardia Civil deberán determinar si existe alguna vinculación entre la pelea y el posterior fallecimiento de la víctima. Respecto a las causas del suceso, Zapatero indicó que, a la espera de conocer la posible vinculación de la muerte con la pelea, no hay indicios que permitan apuntar a una posible conducta racista como origen de los hechos.
Por otra parte, el delegado del Gobierno en Aragón, Javier Fernández, coincidió con Ramón Zapatero en que todavía no se ha demostrado la implicación de los detenidos en la muerte del ciudadano marroquí. "En estos momentos no hay una causa directa de esas dos personas con el fallecimiento, aunque sí con su participación en la pelea", comentó.
El delegado del Gobierno reveló por otra parte que el enfrentamiento que se produjo en el local nocturno de Fraga fue "multitudinario". "Fue una pelea entre ciudadanos de todo tipo, no de unos contra otros", subrayó Fernández. Así, al tratarse de una reyerta multitudinaria, el delegado reconoció que no era fácil determinar "quién ha golpeado, dónde y a quién".
Por el momento, el titular del Juzgado de Instrucción de Fraga mantiene el secreto de sumario para facilitar la identificación y localización del resto de las personas que supuestamente se habrían visto implicadas en este suceso. Está previsto además que ambos detenidos pasen durante la mañana de hoy a disposición judicial.
Sorpresa entre los vecinos
Por otra parte, según informaciones recogidas en el lugar de los hechos, los vecinos de la zona en la que se produjeron los hechos se mostraban ayer sorprendidos tras las detenciones, dado que no esperaban que hubiera ciudadanos de Fraga entre los agresores. Los detenidos tampoco eran muy conocidos entre el resto de sus vecinos.
Mercè Ibarz: 'La frontera m'ha marcat i es pot dir que m'ha fet escriptora'
franja | 13 Agost, 2008 11:36
DIMECRES, 13/08/2008 - 06:00h
Entrevista en vídeo amb l'escriptora dins la sèrie 'La paraula viva'
'Els autors que més finestres m'han obert des que vaig començar i ara també, assegura Mercè Ibarz, fonamentalment són tres: Mercè Rodoreda, Nina Berberova i John Berger. El franquisme i el llegat del franquisme m'han fet entendre que la guerra civil va ser una lluita contra la cultura, en el sentit fort, lingüístic i polític. En aquest sentit, penso que seré antifranquista de per vida.' I també: 'La frontera m'ha marcat i es pot dir que m'ha fet escriptora'. Vegeu el vídeo.
Aquesta entrevista forma part de la sèrie 'La paraula viva', que va tancar l'exposició 'Cultura catalana, singular i universal', que es va veure l'octubre del 2007 dins la Fira Internacional del Llibre de Frankfurt. 'La paraula viva' inclou vint entrevistes amb escriptors catalans. Per ordre alfabètic: Maria Barbal, Jaume Cabré, Enric Casasses, Narcís Comadira, Josep M. Espinàs, Josep M. Fonalleras, Feliu Formosa, Pere Gimferrer, Mercè Ibarz, Julià de Jòdar, Joan Margarit, Biel Mesquida, Joan F. Mira, Imma Monsó, Quim Monzó, Sergi Pàmies, Baltasar Porcel, Carme Riera, Albert Sánchez Piñol, i Francesc Serés. VilaWeb us ofereix aquestes peces al llarg de tot el mes d'agost.
Vist a Aragonéame
Iglesias presentará en otoño el proyecto de Ley de Lenguas
franja | 12 Agost, 2008 21:59
"A diferencia de otras lenguas que son obligatorias para los ciudadanos la nuestra generará derechos y libertades, no generará obligaciones por lo que ningún aragonés se verá obligado a utilizar una lengua que no quiera", subrayó.
EUROPA PRESS. Zaragoza
El presidente del Gobierno de Aragón, Marcelino Iglesias, anunció que en otoño presentará el proyecto de Ley de Lenguas de Aragón, sobre el que adelantó que "generará derechos y libertades, pero no obligaciones".
En declaraciones a los medios de comunicación, Iglesias recordó que dentro de los cien compromisos de la coalición de Gobierno PSOE-PAR para esta legislatura figura la futura Ley de Lenguas y señaló que "como compromiso de la coalición lo cumpliremos" al tiempo que apuntó que es un "exigencia del Estatuto de Autonomía de Aragón que queremos cumplir".
Iglesias detalló que el texto que presente el Gobierno de Aragón "no generará ninguna obligación para nadie" y dijo que las lenguas aragonesas las podrán utilizar los hablantes que quieran. "A diferencia de otras lenguas que son obligatorias para los ciudadanos la nuestra generará derechos y libertades, no generará obligaciones por lo que ningún aragonés se verá obligado a utilizar una lengua que no quiera".
En este sentido, Iglesias dijo que "mantendremos una posición de respeto escrupuloso a lo que quieran los hablantes" para indicar que "en esta línea avanzamos" al argumentar que "es muy importante que Aragón mantenga su patrimonio cultural, que no sólo son los castillos" y subrayó que además "nuestro Estatuto de Autonomía siempre lo ha considerado un elemento cultural".
PRIMERAS JORNADAS DE LAS LLENGUAS ROMANICAS DE LOS PIRINEUS
franja | 12 Agost, 2008 18:14
26 i 27 de setiembre, 2008 -Graus-

Normal 0 21 false false false CA X-NONE X-NONE MicrosoftInternetExplorer4
CELEBRACION DEL DIA EUROPEU
DE LAS LLENGUAS
26 DE SETIEMBRE
PRIMERAS JORNADAS DE LAS LLENGUAS ROMANICAS DE LOS PIRINEUS
Dia 26 de setiembre
20:30. El benasqués, per José Antonio Saura Rami (Universidad de Zaragoza/SLA)
21:30. L'aragonés, per Xavier Tomás Arias (SLA/Romania Minor)
De 18 a 22 horas.
Exposicion de publicacions en romances pirinencos.
De 17:00 a 20:25
Curso: introduccion a la Romania Minor: las llenguas romanicas minorizadas d'Europa, per Xavier Frias Conde (UNED/Romania Minor).
Dia 27 de setiembre
11:00. Er occitan-gascon, per Jordi Suïls Sobirà (Universitat de Lleida).
12:00. El català de Ribagorça i el Pallars, per Francesc González i Planas (Romania Minor/ODELLEUM -Observatori de les Llengües d'Europa i de la Mediterrània-)
Tot el dia:
Exposicion de publicacions en romances pirinencos.
De 09:00 a 11:00 i de 17:00 a 20:00.
Curso: introduccion a la Romania Minor: las llenguas romanicas minorizadas d'Europa, per Xavier Frias Conde (UNED/Romania Minor).
Se hi tratará de la suya descripcion, história, espácio i sociolingüistica.
De 21:00 a 22:30
Recital de poesia en llenguas romances pirinencas.
Organiza: Sociedat de Lingüistica Aragonesa.
Colabora: Romania Minor
Subvenciona: DGA (Cultura)
Las actividaz se feran al Espacio Pirineos de Graus.
http://www.sociedat.es.tl/
Dia del benasquès a Guayén
franja | 12 Agost, 2008 11:39
Me nimbian iste correyo dende Benás:
Ola a tots, tos informo del programa del Día del patués d'enguán, que coma tots els ans organisa l'asosiasión Guayén:
Tots els actos se fan el 15 d'agosto al santuario.
19:00: Misa en patués
19:30: Presentasión del llibre "Los nombres y la tierra", de José A. Saura.
20:00: Presentasión del llibre "Quinquillaires y trotamons" de l'asosiasión Donisas (de donas de Bilanoba, Sos y Sesué).
20:30: Entrega del premio Guayén
21:30: Musica a cargo de la Banda-Ronda de la Ball
Toz os autos se fan en o Santuario de Guayén, dentre Saunc y Grist
De Purnas en aragonés: Dia del patués en Guayén
El Gobierno aragonés sólo quiere al castellano como lengua oficial en Aragón
franja | 12 Agost, 2008 11:08
El Gobierno aragonés únicamente contempla al castellano como lengua oficial en Aragón, relegando al aragonés y al catalán a la categoría de «lenguas propias e históricas», según establece el anteproyecto de Ley de Lenguas que ha elaborado.

Martxelo DÍAZ
El anteproyecto elaborado por el Gobierno aragonés -presidido por Marcelino Iglesias (PSOE) y del que también forma parte el PAR, una formación regionalista de derechas- establece que Aragón es una «comunidad trilingüe, en la que junto al castellano, lengua mayoritaria y oficial en todo su territorio, conviven otras dos lenguas en determinadas zonas, el aragonés y el catalán, con sus distintas modalidades», según informó «Heraldo de Aragón».
El aragonés y el catalán quedan definidos como «lenguas propias de Aragón», pero en ningún momento son calificadas de oficiales, algo que sí se hacía en el anteproyecto redactado en 2001, que hablaba de cooficialidad. Del castellano se dice que es «lengua oficial en todo el territorio de la comunidad» y del aragonés y del catalán se establece que «serán objeto de especial estudio y protección», aunque no da detalles. En principio, estas dos lenguas minorizadas tendrían una regulación para su uso social y el empleo en la educación para fomentar su recuperación, aunque el anteproyecto no va más allá de las buenas intenciones.
El Gobierno aragonés ha establecido sendas zonas de utilización del aragonés y del catalán y una tercera de utilización del castellano, formada por los municipios en los que no se habla ninguna de estas dos lenguas. Asimismo, existe una cuarta zona, llamada de «recepción», formada por los municipios que acogen a ciudadanos que hablan aragonés o catalán.
La delimitación de estas zonas corresponderá al propio Gobierno de Aragón, en base «a criterios sociolingüísticos e históricos». Los ayuntamientos podrán solicitar estar incluidos en una u otra zona, pero la decisión final corresponde al Ejecutivo de Iglesias.
La portavoz de CHA (nacionalista de centroizquierda) en las Cortes de Aragón, Nieves Ibeas, considera que el anteproyecto vulnera incluso el Estatuto de Autonomía, que establece que esta zonificación debe ser diseñada por la Ley de Lenguas aprobada por el Parlamento y no por el Gobierno.
Ibeas criticó duramente a Iglesias, que es catalonoparlante, por «renunciar a defender la dignidad de los aragoneses que hablan la misma lengua y ceder ante las exigencias de los sectores más reaccionarios del PAR», al tiempo que denuncia que este anteproyecto «discrimina a los aragoneses que hablan lenguas distintas al castellano» y recuerda que las Cortes de Aragón aprobaron en 1997 un dictamen que establecía que la cooficialidad del catalán y del aragonés en los municipios y comarcas donde son lengua propia.
Junto a ello, Ibeas mostró su malestar porque todo el proceso de elaboración del anteproyecto se ha realizada a espaldas de los grupos de las Cortes.
Formaciones independentistas como Chobenalla Aragonesista o Puyalón de Cuchas también ha reclamado la oficialidad del aragonés y del catalán para que estas lenguas puedan ser vehículo de comunicación con la Administración. Además, reclaman el derecho de cualquier aragonés a utilizar estas dos lenguas fuera del territorio en el que son propias y que los dos idiomas se empleen en el sistema educativo y en los medios.
Rubén Ramos, miembro de Puyalón de Cuchas y del Movimiento en Defensa de la Lengua, destaca el contrasentido que supone que exista un Consejo Superior de Lenguas, que, según el anteproyecto, será quien decida la normativización de ambas lenguas, cuando los dos idiomas cuentan con instituciones que realizan esta función. El Institut d'Estudis Catalans, por una parte, y la Academia de l'Aragonés, surgida en 2006 como consecuencia del II Congreso de l'Aragonés, organizado desde el movimiento asociativo.
Por ello, Puyalón de Cuchas reclama que se promuevan iniciativas de recuperación de ambas lenguas, especialmente en el caso del aragonés, «única lengua privativa de nuestro país, además de ser la lengua más amenazada en estos momentos en Europa Occidental», destaca Ramos.
Según la web charrando.com, en la actualidad el aragonés es hablado, de modo tradicional, en las comarcas altoaragoneses de Jacetania, Alto Gállego, Sobrarbe, mitad occidental de Ribagorza y gran parte de la Hoya de Huesca (Plana de Uesca) y Somontano de Barbastro y existen restos morfosintácticos en zonas castellanizadas recientemente como partes de Cinco Villas, Monegros y Cinca Medio. Junto a ello, existe una significativa comunidad de neohablantes en todo Aragón y en los principales núcleos urbanos residen un buen número de hablantes emigrados. A los hablantes de aragonés que viven en Zaragoza, por ejemplo, no se les reconocerían sus derechos, según el anteproyecto del Gobierno aragonés.
La lengua aragonesa tiene cuatro grupos dialectales: el occidental, hablado en la Jacetania y cuyos dialectos principales son el cheso y el ansotano; el central, que comprende los valles de Tena, Ara, Bió y Cinca y engloba a dialectos como el tensino, pergotés y belsetán; el oriental, hablado en los valles de Chistau, A Fueba y Ribagorza Occidental, con los dialectos chistabino, fobano, benasqués, grausino, foncense y estadillano; y el meridional, que abarca zonas del Prepirineo, la Hoya de Huesca y Somontano de Barbastro.
El catalán, por su parte, se habla en la llamada Franja, situada en la zona fronteriza con Catalunya y el País Valencià, que abarca las comarcas de Ribagorza (parte oriental), La Llitera, Baix Cinca, Casp y Matarranya.
A finales de junio, se presentó en Zaragoza la plataforma No Hablamos Catalán, que tiene el apoyo de las juventudes del PAR y que defiende, sin ninguna base científica, que el catalán que se habla en Aragón no es catalán, sino un dialecto más del aragonés.
Esta plataforma convocó el 4 de julio una manifestación en contra de la elaboración de una Ley de Lenguas que permitiese la oficialidad del aragonés y del catalán. Esta plataforma en realidad es una refundación de Facao (Federación de Asociaciones Culturales de Aragón Oriental), que según reconoce en su propia página web, actúa coordinadamante con asociaciones de los Països Catalans «que defienden las lenguas aragonesa, balear, valenciana y el bilingüismo catalán-castellano en Cataluña».
http://www.gara.net/paperezkoa/20080812/91049/es/El/Gobierno/aragones/solo/quiere/al/castellano/como/lengua/oficial/en/Aragon/
Futura Ley de Lenguas… ¿Aún están así de verdes? - Nieves Ibeas (CHA)
franja | 12 Agost, 2008 01:42
Me parece inadmisible la actitud del Gobierno PSOE-PAR en relación con la futura Ley de Lenguas. La lleva prometiendo por activa y por pasiva el presidente Iglesias desde hace años, la prometió su anterior consejera Eva Almunia, la anuncia la actual consejera Broto& Y ahora nos acabamos de enterar por un medio de comunicación que anda dando vueltas por ahí un borrador de anteproyecto, o lo que sea, con un contenido que coloca en muy mal lugar a los socios de un gobierno que no ha sabido hacer lo que tenía que hacer en cuanto llegó al Pignatelli, allá por 1999.
Los grupos parlamentarios de las Cortes de Aragón no hemos recibido hasta el momento ningún documento relativo a esta Ley, por lo menos Chunta Aragonesista, pese a haber estado siguiendo este tema primero fuera de las instituciones y después ya en las instituciones desde que obtuvimos la confianza ciudadana suficiente como para representarla en las Cortes de Aragón. Tampoco se nos ha informado sobre la marcha del procedimiento ni sobre el contenido del anteproyecto. Ahora, eso sí, como se había avanzado desde el Gobierno que era casi inminente la llegada de un proyecto de Ley de Lenguas a las Cortes, lo más lógico era pensar que todo estaría casi ultimado& Pues no, como casi siempre que se atascan con un tema o entienden que pueden tener algún tipo de problemas. Todo llega al revés: el Gobierno prefiere que nos enteremos por la prensa (actitud insultante e irrespetuosa con las Cortes de Aragón), y lo de lo que nos enteramos era preferible no haberlo conocido.
Nos escamotean la información y ni siquiera lo que nos aporta un medio de comunicación sirve para informar, como no sea para dar cuenta del cacao tremendo que tienen los dos socios, PSOE y PAR. El documento estaría sujeto, al parecer, a modificaciones importantes antes de ser dado a conocer de forma oficial. Entonces, ¿qué ha hecho el equipo de Marcelino Iglesias durante todos estos años? No es un tema nuevo, ni le cae nuevo al presidente& ¿A qué tiene miedo Iglesias?
En principio, lo que nos cuentan sobre ese supuesto borrador de anteproyecto (o lo que sea), defrauda buena parte de las expectativas depositadas en el texto que debía elaborarse. De ser cierto lo que se señala, el gobierno no va a tener reparos en discriminar a los aragoneses y aragonesas que hablan lenguas distintas del castellano, porque no tiene intención de que sean cooficiales. Si es así, ¿para qué están esperando tanto& o están esperando que al final no quede ya ningún hablante de aragonés, por ejemplo, para abordar esta cuestión? Están dando un grave paso atrás en relación con el anteproyecto redactado en 2001, que sí preveía la cooficialidad del aragonés y del catalán en los respectivos territorios donde son predominantes.
Pero aún hay más. Siempre a tenor de la información difundida, el anteproyecto ni siquiera respetaría lo acordado por las Cortes de Aragón en el Dictamen de la Comisión Especial sobre la Política Lingüística en Aragón aprobado en 1997, según el cual la Ley de Lenguas debe establecer la cooficialidad del catalán y el aragonés en los municipios y comarcas donde son lengua propia. Al final alguien va a acabar formulando en alto la pregunta del millón: ¿saben los socios, encabezados por Marcelino Iglesias, qué son las Cortes de Aragón y cuáles son sus funciones y su significado? Espero que no lo hayan olvidado, pero a las pruebas me remito.
Sinceramente, después de haber leído y releído la noticia, no comprendo la actitud del presidente Iglesias, catalanoparlante: si las cosas acaban siendo como nos las cuentan, renunciaría a defender la dignidad de quienes hablan la misma lengua y cedería ante las exigencias de los sectores más reaccionarios del PAR. Y lo malo es que como todavía sigan tan divididos los socios como se deriva de la noticia (ni siquiera se acaban de poner de acuerdo sobre qué lenguas, cómo denominarlas, reconocerlas y abordarlas, etc.), no sé qué se puede esperar en serio de sus apaños. Así que cuando llegan a la parte educativa ya es para echarse a temblar: ¿cómo se puede pretender enseñar una lengua o enseñar en una lengua sin aclarar si habrá o no acre